Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Bible | Amorites highlanders, or hillmen, the name given to the descendants of one of the sons of Canaan (Gen. 14:7), called Amurra or Amurri in the Assyrian and Egyptian inscriptions. On the early Babylonian monuments all Syria, including Palestine, is known as "the land of the Amorites." The southern slopes of the mountains of Judea are called the "mount of the Amorites" (Deut. 1:7, 19, 20). They seem to have originally occupied the land stretching from the heights west of the Dead Sea (Gen. 14:7) to Hebron (13. Comp. 13:8; Deut. 3:8; 4:46-48), embracing "all Gilead and all Bashan" (Deut. 3:10), with the Jordan valley on the east of the river (4:49), the land of the "two kings of the Amorites," Sihon and Og (Deut. 31:4; Josh. 2:10; 9:10). The five kings of the Amorites were defeated with great slaughter by Joshua (10:10). They were again defeated at the waters of Merom by Joshua, who smote them till there were none remaining (Josh. 11:8). It is mentioned as a surprising circumstance that in the days of Samuel there was peace between them and the Israelites (1 Sam. 7:14). The discrepancy supposed to exist between Deut. 1:44 and Num. 14:45 is explained by the circumstance that the terms "Amorites" and "Amalekites" are used synonymously for the "Canaanites." In the same way we explain the fact that the "Hivites" of Gen. 34:2 are the "Amorites" of 48:22. Comp. Josh. 10:6; 11:19 with 2 Sam. 21:2; also Num. 14:45 with Deut. 1:44. The Amorites were warlike mountaineers. They are represented on the Egyptian monuments with fair skins, light hair, blue eyes, aquiline noses, and pointed beards. They are supposed to have been men of great stature; their king, Og, is described by Moses as the last "of the remnant of the giants" (Deut. 3:11). Both Sihon and Og were independent kings. Only one word of the Amorite language survives, "Shenir," the name they gave to Mount Hermon (Deut. 3:9). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
The Biblical usage appears to show that the terms "Canaanites" and "Amorites" were used synonymously, the former being characteristic of Judaean, the latter of Ephraimite and Deuteronomic writers. A distinction is sometimes maintained, however, when the Amorites are spoken of as the people of the past, whereas the Canaanites are referred to as still surviving.
The old name is an ethnic term, evidently to be connected with the terms Amurru and Amar, used by Assyria and Egypt respectively. In the spelling Mar-tu, the name is as old as the first Babylonian dynasty, but from the 15th century BC and downwards its syllabic equivalent Amurru is applied primarily to the land extending northwards of Palestine as far as Kadesh on the Orontes.
The term "Canaan," on the other hand, is confined more especially to the southern district (from Gebal to the south of Palestine). But it is possible that the terms at an early date were interchangeable, Canaan being geographical and Amorite ethnical. The wider extension of the use of Amurru by the Babylonians and Assyrians is complicated by the fact that it was even applied to a district in the neighbourhood of Babylonia. If the people of the first Babylonian dynasty (about 21st century BC) called themselves "Amorites," as Ranke seems to have shown, it is possible that some feeling of common origin was recognized at that early date.
Historically, the Amorites seem to have been linked to the Jerusalem region, and the Jebusites may have been a subgroup of them. One possible etymology for "Mount Moriah" is "Mountain of the Amorites," with the initial A, represented by a glottal stop, dropping out.
Initial text from 1911 encyclopedia -- Please update as needed
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Amorites."
Crosswords: AMORITES |
| Specialty definitions using "AMORITES": Adoni-zedec, Arnon ♦ Chedorlaomer ♦ Hornets ♦ Mount of the Amorites ♦ Nophah ♦ Senir. (references) |
| Subject | Topic | Quote |
Economic History | Jordan | Its history began around 2000 B.C., when Semitic Amorites settled around the Jordan River in the area called Canaan. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "AMORITES" is generally used as a noun (plural) -- approximately 100.00% of the time. "AMORITES" is used about 5 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (plural) | 100% | 5 | 157,705 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expression using "AMORITES": Mount of the Amorites. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
amorites the | 12 |
amorites history | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 48, Verse 22 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Egw de didwmi soi sikima exaireton uper touV adelfouV sou hn elabon ek ceiroV amorraiwn en macaira mou kai toxw |
| Latin | 405 | Vulgate | Do tibi partem unam extra fratres tuos quam tuli de manu Amorrei in gladio et arcu meo |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Y yyue to thee o parti oute of thi bretheren, that Y tok of the hoond of Amorrey, in swerde and in my bowe. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Moreouer I geue vnto the a porcyon of lande aboue thy brethern which I gatt out of the handes of the Amorites with my swerde and wyth my bowe. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And I have given you more than your brothers, even Shechem as your heritage, which I took from the Amorites with my sword and my bow. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 48, Verse 22 |
| Cebuano | Labut pa, gihatagan ko ikaw ug usa ka bahin nga labaw sa bahin sa imong mga igsoon, nga gikuha ko sa kamot sa Amorehanon pinaagi sa akong espada ug sa akong pana. |
| Croatian | A tebi ostavljam ekem, nešto više nego tvojoj braæi, što sam ga svojim maèem i lukom osvojio od Amorejaca." |
| Danish | Dig giver jeg ud over dine Brødre en Højderyg, som jeg har fravristet Amonterne med mit Sværd og min Bue!" |
| Dutch | En ik heb u een stuk lands gegeven boven uw broederen; hetwelk ik, met mijn zwaard en met mijn boog, uit de hand der Amorieten genomen heb. |
| Finnish | Ja lisäksi siihen, minkä veljesi saavat, minä annan sinulle vuorenharjanteen, jonka olen miekallani ja jousellani ottanut amorilaisilta." |
| French | Je te donne, de plus qu` tes frères, une part que j`ai prise de la main des Amoréens avec mon épée et avec mon arc. |
| German | Ich habe dir ein Stück Land zu geben vor deinen Brüdern, das ich mit Schwert und Bogen aus der Amoriter Hand genommen habe. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Kepadamulah, dan bukannya kepada saudara-saudaramu, aku berikan Sikhem, daerah subur itu yang telah kurebut dari orang Amori dengan pedang dan panahku." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka aku telah memberi akan dikau sepotong tanah lebih dari pada bahagian segala saudaramu, yaitu yang telah kurampas dari pada tangan orang Amori dengan pedangku dan dengan panahku. |
| Maori | Na kotahi te wahi ka hoatu nei e ahau mou, e hira ake ai tou i to ou tuakana, ko taku hoki i tango ai i nga Amori ki taku hoari, ki taku kopere. |
| Norwegian | Og jeg gir dig fremfor dine brødre et stykke land som jeg tar fra amorittenes hånd med mitt sverd og min bue. |
| Portuguese | E eu te dou um pedaço de terra a mais do que a teus irmãos, o qual tomei com a minha espada e com o meu arco da mão dos amorreus. |
| Rumanian | Kyi dau, mai mult deckt frayilor tqi, o parte, pe care am luat -o din mkna Amoriyilor cu sabia mea wi cu arcul meu.`` |
| Russian | С "БА ФЕ'Е, ТЕЙНХЭЕУФЧЕООП ТЕ" 'ТБФШСНЙ ФЧПЙНЙ, П"ЙО ХЮБУФПЛ, ЛПФПТЩК С ЧЪСМ ЙЪ ТХЛ бНПТТЕЕЧ НЕЮПН НПЙН Й МХЛПН НПЙН. |
| Spanish | Yo te doy a ti una parte más que a tus hermanos, la cual yo tomé de mano del amorreo con mi espada y con mi arco. |
| Swedish | Och utöver vad jag giver dina bröder giver jag dig en särskild höjdsträcka* som jag med mitt svärd och min båge har tagit från amoréerna." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"AMORITES" is suggested in spellcheckers for the following: Amirantes. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: amortise, atomiser. | |
| Words within the letters "a-e-i-m-o-r-s-t" | |
-1 letter: amorist, amosite, atomies, atomise, erotism, imarets, maestri, maestro, misrate, moister, mortise, smartie, trisome. | |
-2 letters: aimers, airest, aorist, ariose, aristo, armets, armies, imaret, isomer, master, maters, matres, merits, metros, misate, miseat, mister, miters, mitres, moires, oaters, orates, ramets, ramies, ramose, ratios, remits, rimose, samite, satire, satori, smiter, somite, sortie, stream, striae, stroma, tamers. | |
| Words containing the letters "a-e-i-m-o-r-s-t" | |
+1 letter: amitroles, amortised, amortises, amortizes, atomisers, atomizers, estimator, mediators, osmeteria, rolamites. | |
+2 letters: aeronomist, ametropias, antismoker, aromatizes, brominates, costmaries, cremations, dermatosis, estimators, formatives, fumatories, imperators, ironmaster, isothermal, majorities, manticores, meditators, meliorates, microstate, molarities, monetarism, monetarist, moralities, morganites, mortuaries, protamines, ramosities, stramonies, thimerosal. | |
+3 letters: aeronomists, allometries, ameliorates, amoralities, antimoderns, antismokers, astrometric, astronomies, atmospheric, audiometers, autoerotism, barometries, bichromates, cafetoriums, choirmaster, commiserate, creationism, crematories, dichromates, dogmatizers, elastomeric, eliminators, emigrations, enantiomers, ergotamines, formalities, hematocrits, immortalise, impersonate, importances, inseminator, ironmasters, macerations, mandatories, manometries, marionettes, matrimonies, mayoralties, meliorators, memorialist, mensuration, meritocrats, meroblastic, microstates, misanthrope, miscreation, moderations, monasteries, monetarisms, monetarists, mortalities, nitrosamine, normalities, numerations, ordainments, orientalism, patrimonies, peristomial, permeations, radiometers, remotivates, renominates, romanticise, salinometer, tambourines, tautomerism, temerarious, temporaries, terminators, thermotaxis, thimerosals, timocracies, tourmalines, trampolines, variometers, wolframites. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 4D 4F 52 49 54 45 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- -- --- .-. .. - . ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01001101 01001111 01010010 01001001 01010100 01000101 01010011 |
HTML Code (1990) (references)A M O R I T E S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 004D 004F 0052 0049 0054 0045 0053 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3547495243543953 |
| 1. Crosswords 2. Images: Slideshow 3. Quotations: Non-fiction 4. Usage Frequency | 5. Expressions 6. Expressions: Internet 7. Bible Trace 8. Derivations | 9. Anagrams 10. Orthography 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.