AMBASSAGE

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

AMBASSAGE

Definition: AMBASSAGE

AMBASSAGE

Noun

1. Same as Embassage.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Date "AMBASSAGE" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references)

Note: Ambassage \Am"bas*sage\, noun. Same as Embassage. [Obsolete]. (Websters 1913)

Bible Trace: AMBASSAGE

LanguageDateSourceLuke Chapter 14, Verse 32
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEi de mhge eti autou porrw ontoV presbeian aposteilaV erwta ta proV eirhnhn
Latin405VulgateAlioquin adhuc illo longe agente legationem mittens rogat ea quae pacis sunt
Old English990West SaxonAnd gif he þonne wið hine gefeohtan ne mæg. he sent æryndracan and bitt sibbe;
Middle English1395WyclifEllis yit while he is afer, he sendynge a messanger, preieth tho thingis that ben of pees.
Renaissance English1526TyndaleOr els whyll ye other is yet a greate waye of he will sende embasseatours and desyre peace.
Jacobean English1611King JamesOr else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace.
Victorian English1833WebsterOr else, while the other is yet a great way off, he sendeth an embassy, and desireth conditions of peace.
Basic English1964OgdenOr while the other is still a great distance away, he sends representatives requesting conditions of peace.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: AMBASSAGE

LanguageLuke Chapter 14, Verse 32
CebuanoUg kon dili man ugaling, samtang ang usa atua pa sa halayo, kini iyang pasugoan sa pagpangayo kaniya sa kasabutan sa pakig dait.
Chinese若 是 不 能 、 就 趁 敵 人 還 的 時 候 、 派 使 者 去 求 ' 息 的 條 款 。
CroatianAko ne može, dok je onaj još daleko, poslat æe poslanstvo da zaište mir."
DanishMen hvis ikke, sender han, medens den anden endnu er langt borte, Sendebud hen og underhandler om Fred.
DutchAnderszins zendt hij gezanten uit, terwijl degene nog verre is, en begeert, hetgeen tot vrede dient.
FinnishJa ellei kykene, niin hän, toisen vielä ollessa kaukana, lähettää hänen luoksensa lähettiläät hieromaan rauhaa.
FrenchS`il ne le peut, tandis que cet autre roi est encore loin, il lui envoie une ambassade pour demander la paix.
GermanWo nicht, so schickt er Botschaft, wenn jener noch ferne ist, und bittet um Frieden.
HungarianMert különben még mikor amaz távol van, követséget küldvén, megkérdezi a békefeltételeket.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariKalau ia tahu bahwa ia tidak kuat, tentu sewaktu musuhnya itu masih jauh, ia akan mengirim utusannya untuk minta berdamai."
Indonesian-Terjemahan LamaJikalau tiada, sedang raja lain itu berjauhan, maka disuruhkannyalah utusannya bertanyakan syarat perdamaian.
ItalianSe no, mentre l'altro è ancora lontano, gli manda un'ambasceria per la pace.
Manx GaelicEr-nonney, choud as ta'n ree elley foddey veih, t'eh cur chaghteraght huggey, as chebbal conaantyn shee.
MaoriA, ki te kahore, i te mea i tawhiti ano tera, ka tukua atu e ia he karere, ka mea ki nga kaupapa e houhia ai te rongo.
NorwegianMen kan han ikke det, da skikker han sendemenn til ham, mens han ennu er langt borte, og tinger om fred.
PortugueseNo caso contrário, enquanto o outro ainda está longe, manda embaixadores, e pede condições de paz.   
RumanianAltfel, pe cknd celalt kmpqrat este kncq departe, ki trimete o solie sq cearq pace.
ShuarTujintiakka, Chíkich Kapitián jeachat pujaanak, nawamnaikiatai tusa akatar akupkashtatuak.
SpanishDe otra manera, cuando el otro rey está todavía lejos, le envía una embajada y pide condiciones de paz.
SwahiliKama anaona hataweza, atawatuma wajumbe kutaka masharti ya amani wakati mfalme huyo mwingine angali mbali.
SwedishOm så icke är, måste han ju, medan den andre ännu är långt borta, skicka sändebud och underhandla om fred.
UmaAne na'inca ka'uma-na mpai' hompe tantara-na, molaa-pidi bali' -na, nahubui-mi suro hilou mpali' kahintuwuaa'."

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Rhyming with "AMBASSAGE"

Words rhyming with "AMBASSAGE" (pronounced 'Am"bas*sage'): Brassage, By-passage, Corsage, Desponsage, Embassage, Passage, Repassage, Repoussage, sausage. (additional references)

Top     

Anagrams: AMBASSAGE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-a-a-b-e-g-m-s-s"

-2 letters: ambages, bagasse, massage, seabags.

-3 letters: abases, agamas, ambage, amebas, baases, bagass, gambas, gambes, megass, sambas, seabag.

-4 letters: abase, abeam, agama, agmas, amass, ameba, bases, beams, bemas, gamas, gamba, gambe, gambs, games, gases, mabes, mages, massa, masse, mesas, sabes, sagas, sages, samba, seams.

-5 letters: abas, agas, ages, agma, amas, asea, baas, bags, bams, base, bass.

 Words containing the letters "a-a-a-b-e-g-m-s-s"
 

+5 letters: manageableness.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: AMBASSAGE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

41 4D 42 41 53 53 41 47 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-    --    -...    .-    ...    ...    .-    --.    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000001 01001101 01000010 01000001 01010011 01010011 01000001 01000111 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#65 &#77 &#66 &#65 &#83 &#83 &#65 &#71 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0041 004D 0042 0041 0053 0053 0041 0047 0045

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

354736355353354139

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Bible Trace
3. Rhymes
4. Anagrams
5. Orthography
6. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.