Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Genesis Chapter 26, Verse 26 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai abimelec eporeuqh proV auton apo gerarwn kai ocozaq o numfagwgoV autou kai fikol o arcistrathgoV thV dunamewV autou |
| Latin | 405 | Vulgate | Ad quem locum cum venissent de Geraris Abimelech et Ochozath amicus illius et Fichol dux militum |
| Middle English | 1395 | Wyclif | To the which place whan thei weren comen fro Geraris, Abymalech and Ochoyat, frendis of hym, and Phichol, the duyk of knyytis, Ysaac spak to hem, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Than came Abimelech to him fro Gerar and Ahusath his frende and Phicol his chefe captayne. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And Abimelech had come to him from Gerar, with Ahuzzath his friend and Phicol, the captain of his army. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 26, Verse 26 |
| Cebuano | Unya si Abimelech miadto kaniya gikan sa Gerar ug si Ahussath, nga abyan niya, ug si Pichol, nga capitan sa iyang kasundalohan. |
| Croatian | Uto mu doðe Abimelek iz Gerara sa svojim savjetnikom Ahuzatom i s Fikolom, zapovjednikom vojske. |
| Danish | Imidlertid kom Abimelek til ham fra Gerar med sin Ven Ahuzzat og sin Hærfører Pikol. |
| Dutch | En Abimelech trok tot hem van Gerar, met Ahuzzat, zijn vriend, en Pichol, zijn krijgsoverste. |
| Finnish | Niin Abimelek lähti hänen luokseen Gerarista ystävänsä Ahusatin ja sotapäällikkönsä Piikolin seuraamana. |
| French | Abimélec vint de Guérar auprès de lui, avec Ahuzath, son ami, et Picol, chef de son armée. |
| German | Und Abimelech ging zu ihm von Gerar, und Ahussat, sein Freund, und Phichol, sein Feldhauptmann. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Pada suatu hari datanglah Abimelekh dari Gerar, dengan Ahuzat, penasihatnya, dan Pikhol, panglima tentaranya, untuk menemui Ishak. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka Abimelekhpun datanglah dari Gerar serta dengan Ahuzat, seorang sahabatnya, dan Pikhol, panglima perangnya, mendapatkan Ishak. |
| Italian | Intanto Abimèlech da Gerar era andato da lui, insieme con Acuzzat, suo amico, e Picol, capo del suo esercito. |
| Maori | ¶ Na ka haere mai a Apimereke i Kerara ki a ia, ratou ko Ahutata ko tetahi o ona hoa, ko Pikora hoki, ko te rangatira o tana ope. |
| Norwegian | Siden kom Abimelek til ham fra Gerar, med Akussat, sin venn, og Pikol, sin hærfører. |
| Portuguese | Então Abimeleque veio a ele de Gerar, com Aüzate, seu amigo, e Ficol, o chefe do seu exército. |
| Rumanian | Abimelec a venit din Gherar la el, cu prietenul squ Ahuzat, wi cu Picol, cqpetenia owtirii lui. |
| Russian | рТЙЫЕМ Л ОЕНХ ЙЪ зЕТБТБ бЧЙНЕМЕИ Й бИХЪБЖ, "ТХЗ ЕЗП, Й жЙИПМ, ЧПЕОБЮБМШОЙЛ ЕЗП. |
| Spanish | Entonces fue a él Abimelec, desde Gerar, acompañado por Ajuzat, amigo suyo, y Ficol, jefe de su ejército. |
| Swedish | Och Abimelek begav sig till honom från Gerar med Ahussat, sin vän*, och Pikol, sin härhövitsman. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-h-h-t-u-z-z" | |
-2 letters: huzzah. | |
-3 letters: huzza, tazza. | |
-4 letters: haha, hath, haut. | |
-5 letters: aah, aha, hah, hat, huh, hut, tau, uta. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 48 55 5A 5A 41 54 48 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- .... ..- --.. --.. .- - .... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01001000 01010101 01011010 01011010 01000001 01010100 01001000 |
HTML Code (1990) (references)A H U Z Z A T H |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0048 0055 005A 005A 0041 0054 0048 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3542556060355442 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.