AGREMENT

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

AGREMENT

"AGREMENT" is a common misspelling or typo for: agreement.


Crosswords: AGREMENT

Non-English Usage: "AGREMENT" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

Romanian (agreement, amusement, assent, consent, diversion, gratification, pleasure, recreation, resource, sport).

Top     

Usage Frequency: AGREMENT

"AGREMENT" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "AGREMENT" is used about 3 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Noun (singular)100%3202,518

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expression: AGREMENT

Expression using "AGREMENT": point of agrement. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: AGREMENT

Language Translations for "AGREMENT"; alternative meanings/domain in parentheses.

French

  

point d'entente (point of agrement). (various references)

   

Pig Latin

  

agrementay

   

Swedish

  

agremang. (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: AGREMENT

LanguageDateSource1 John Chapter 4, Verse 10
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEn toutw estin h agaph ouc oti hmeiV hgaphsamen ton qeon all oti autoV hgaphsen hmaV kai apesteilen ton uion autou ilasmon peri twn amartiwn hmwn
Latin405VulgateIn hoc est caritas non quasi nos dilexerimus Deum sed quoniam ipse dilexit nos et misit Filium suum propitiationem pro peccatis nostris
Middle English1395WyclifIn this thing is charite, not as we hadden loued God, but for he firste louede vs, and sente hise sone foryyuenesse for oure synnes.
Renaissance English1526TyndaleHerin is love not that we loved god but that he loved vs and sent his sonne to make agrement for oure sinnes.
Jacobean English1611King JamesHerein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
Victorian English1833WebsterIn this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
Basic English1964OgdenAnd this is love, not that we had love for God, but that he had love for us, and sent his Son to be an offering for our sins.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: AGREMENT

Language1 John Chapter 4, Verse 10
CebuanoNiini ania ang gugma, dili nga kita nahigugma sa Dios kondili nga siya mao ang nahigugma kanato ug nagpadala sa iyang Anak nga haladpasighiuli alang sa atong mga sala.
CroatianU ovom je ljubav: ne da smo mi ljubili Boga, nego - on je ljubio nas i poslao Sina svoga kao pomirnicu za grijehe naše.
DanishDeri består Kærligheden: ikke at vi have elsket Gud, men at han har elsket os og udsendt sin Søn til en Forsoning for vore Synder.
DutchHierin is de liefde, niet dat wij God liefgehad hebben, maar dat Hij ons lief heeft gehad, en Zijn Zoon gezonden heeft tot een verzoening voor onze zonden.
FinnishSiinä on rakkaus - ei siinä, että me rakastimme Jumalaa, vaan siinä, että hän rakasti meitä ja lähetti Poikansa meidän syntiemme sovitukseksi.
FrenchEt cet amour consiste, non point en ce que nous avons aimé Dieu, mais en ce qu`il nous a aimés et a envoyé son Fils comme victime expiatoire pour nos péchés.
GermanDarin steht die Liebe: nicht, daß wir Gott geliebt haben, sondern daß er uns geliebt hat und gesandt seinen Sohn zur Versöhnung für unsre Sünden.
Haitian CreoleMen kisa renmen an ye: Se pa nou menm ki te renmen Bondye, se li menm pito ki te renmen nou, ki te voye Pitit li a pou nou te ka resevwa padon pou peche nou yo, gremesi Pitit la.
HungarianNem abban van a szeretet, hogy mi szerettük az Istent, hanem hogy õ szeretett minket, és elküldte az õ Fiát engesztelõ áldozatul a mi bûneinkért.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariInilah kasih: Bukan kita yang sudah mengasihi Allah, tetapi Allah yang mengasihi kita dan mengutus Anak-Nya supaya melalui Dia kita mendapat pengampunan atas dosa-dosa kita.
Indonesian-Terjemahan LamaDi dalam hal inilah kasih, yaitu bukannya kita yang sudah mengasihi Allah, melainkan Allah yang sudah mengasihi kita, dan yang sudah menyuruhkan anak-Nya menjadi korban perdamaian karena segala dosa kita.
ItalianIn questo sta l'amore: non siamo stati noi ad amare Dio, ma è lui che ha amato noi e ha mandato il suo Figlio come vittima di espiazione per i nostri peccati.
MaoriKo te aroha tenei, ehara i te mea ko tatou kua aroha ki te Atua, engari ko ia kua aroha ki a tatou, a tonoa mai ana e ia tana Tama hei whakamarie mo o tatou hara.
NorwegianI dette er kjærligheten, ikke at vi har elsket Gud, men at han har elsket oss og sendt sin Sønn til soning for våre synder.
RumanianWi dragostea stq nu kn faptul cq noi am iubit pe Dumnezeu, ci kn faptul cq El ne -a iubit pe noi, wi a trimes pe Fiul Squ ca jertfq de ispqwire pentru pqcatele noastre.
ShuarJujai nekas anenkrattainkia paant nekanamniaiti: ii Yus aneaj Núchaiti. Antsu ii ti Tunáa árinin Nii aneachmaitiatan Yuska ti anenma asa ni Uchirin ii tunaarin Asakárat tusa akupturmakmiaj nujai nekas nekanamnaiti.
SwahiliHivi ndivyo upendo ulivyo: si kwamba sisi tulikuwa tumempenda Mungu kwanza, bali kwamba yeye alitupenda hata akamtuma Mwanae awe sadaka ya kutuondolea dhambi zetu.
SwedishIcke däri består kärleken, att vi hava älskat Gud, utan däri, att han har älskat oss och sänt sin Son till försoning för våra synder.
UmaToi-mi to ra'uli' ahi'. Bela kita' to ri'ulu mpoka'ahi' Alata'ala. Alata'ala-hana to ri'ulu mpoka'ahi' -ta, duu' -na mpohubui-mi Ana' -na tumai jadi' tolo' woto-ta bona jeko' -ta ra'ampungi.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: AGREMENT

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-e-e-g-m-n-r-t"

-1 letter: garment, gatemen, germane, grantee, greaten, margent, negater, reagent.

-2 letters: argent, engram, enrage, entera, ergate, gamete, garnet, genera, gerent, german, germen, magnet, manege, manger, marten, meager, meagre, meaner, menage, metage, neater, negate, ragmen, regent, remate, rename, reteam, tegmen.

-3 letters: agene, agent, agree, ameer, ament, anger, antre, arete, armet, eager, eagre, eaten, eater, egret, enate.

 Words containing the letters "a-e-e-g-m-n-r-t"
 

+1 letter: agreement, augmenter, garmented, germinate, margented, reteaming.

 

+2 letters: agreements, antimerger, augmenters, dermatogen, emarginate, ergotamine, fragmented, germinated, germinates, hatemonger, impregnate, magnetizer, permeating, ravagement, reargument, regimental, segmentary, steamering.

 

+3 letters: abridgement, argumentive, arrangement, attempering, derangement, dermatogens, engraftment, enlargement, enumerating, ergotamines, ferrimagnet, ferromagnet, fragmentate, fragmentize, germinative, hatemongers, impregnated, impregnates, magnetizers, overgarment, pomegranate, ravagements, realignment, rearguments, regimentals, remarketing, remastering, remediating.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage Frequency
4. Expressions
5. Translations: Modern
6. Bible Trace
7. Anagrams
8. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.