Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Acts Chapter 15, Verse 15 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai toutw sumfwnousin oi logoi twn profhtwn kaqwV gegraptai |
| Latin | 405 | Vulgate | Et huic concordant verba prophetarum sicut scriptum est |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And the wordis of prophetis acorden to him, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And to this agreith ye wordes of ye Prophetes as it is written. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And to this agree the words of the prophets; as it is written, |
| Victorian English | 1833 | Webster | And to this agree the words of the prophets; as it is written, |
| Basic English | 1964 | Ogden | And this is in agreement with the words of the prophets, as it is said, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 15, Verse 15 |
| Albanian | Me këtë gjë pajtohen fjalët e profetëve, sikundër është shkruar: |
| Cebuano | Ug niini nahitakdo ang mga pulong sa mga profeta, sumala sa nahisulat nga nagaingon: |
| Croatian | S time su u skladu rijeèi Proroka. Ovako je doista pisano: |
| Danish | Og dermed stemme Profeternes Tale overens, som der er skrevet: |
| Dutch | En hiermede stemmen overeen de woorden der profeten, gelijk geschreven is: |
| Finnish | Ja tämän kanssa pitävät yhtä profeettain sanat, sillä näin on kirjoitettu: |
| French | Et avec cela s`accordent les paroles des prophètes, selon qu`il est écrit: |
| German | Und damit stimmen der Propheten Reden, wie geschrieben steht: |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Itu cocok dengan yang sudah dinubuatkan oleh nabi-nabi. Sebab ada tertulis begini, |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka hal itu bersetuju dengan segala sabda nabi-nabi, seperti yang tersurat ini: |
| Italian | Con questo si accordano le parole dei profeti, come sta scritto: |
| Korean | 지 자 " 의 말 " 이 이 와 합 하 도 다 기 록 된 " |
| Latvian | Un ar to saskan pravieðu vârdi, kâ rakstîts: |
| Maori | E rite ana ano ki tenei nga korero a nga poropiti; i tuhituhia ra, |
| Norwegian | Og dermed stemmer profetenes ord overens, således som det er skrevet: |
| Portuguese | E com isto concordam as palavras dos profetas; como está escrito: |
| Rumanian | Wi cu faptul acesta se potrivesc cuvintele proorocilor, dupq cum este scris: |
| Shuar | Jusha Yúsnan etserin yaunchu aarmia nu Tímiatrusan Túrunayi. Júiti aarma: |
| Spanish | Con esto concuerdan las palabras de los profetas, como está escrito: |
| Swahili | Jambo hili ni sawa kabisa na maneno ya manabii, kama Maandiko Matakatifu yasemavyo: |
| Swedish | Därmed stämmer ock överens vad profeterna hava talat; ty så är skrivet: |
| Uma | Toe hibalia hante lolita-ra nabi owi, apa' ria nabi owi to mpolowa kanakio' -ra Alata'ala tauna to bela-ra to Yahudi jadi' ntodea-na. Moni-na hewa toi: |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-g-h-i-r-t" | |
-1 letter: aigret, aright, gaiter, gather, hegari, hegira, triage. | |
-2 letters: airth, earth, eight, garth, gerah, girth, grate, great, grith, hater, heart, irate, ither, rathe, retag, retia, right, targe, terai, terga, their, tiger, tragi. | |
-3 letters: ager, airt, eath, gait, gate, gear, geta, ghat, girt, grat, grit, haet, hair, hare, hart, hate, hear, heat, heir, hire, rage. | |
| Words containing the letters "a-e-g-h-i-r-t" | |
+1 letter: earthing, graphite, hearting, heritage, ingather, litharge, thirlage. | |
+2 letters: breathing, earthling, fathering, gathering, gearshift, ghastlier, gigahertz, graphites, haltering, haughtier, heritages, hermitage, ingathers, lathering, lethargic, litharges, naughtier, nightmare, nightwear, reheating, thirlages, threading, threaping, threating, wreathing. | |
+3 letters: affrighted, airfreight, bighearted, blathering, breathings, chaptering, chartering, chattering, draughtier, earthlight, earthlings, farsighted, feathering, freightage, gatherings, gearshifts, graphitize, harvesting, heartening, hermitages, herniating, inearthing, ingathered, leathering, lethargies, lighterage, nightmares, outhearing, overhating, preheating, ratcheting, recharting, rematching, repatching, reteaching, shattering, slathering, straighted, straighten, straighter, theurgical, unearthing, watertight, weathering. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 47 52 45 49 54 48 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- --. .-. . .. - .... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01000111 01010010 01000101 01001001 01010100 01001000 |
HTML Code (1990) (references)A G R E I T H |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0047 0052 0045 0049 0054 0048 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)35415239435442 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.