Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

AGEF

"AGEF" is a common misspelling or typo for: agar, age, aged, ages, ague.


Bible Trace: AGEF

LanguageDateSourceLuke Chapter 7, Verse 15
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai anekaqisen o nekroV kai hrxato lalein kai edwken auton th mhtri autou
Latin405VulgateEt resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri suae
Old English990West Saxonþa aras se þe dead wæs. and ongan sprecan: þa agef he hine hys meder;
Middle English1395WyclifAnd he that was deed sat vp ayen, and bigan to speke; and he yaf hym to his modir.
Renaissance English1526TyndaleAnd ye deed sate vp and beganne to speake. And he delyvered him to his mother.
Jacobean English1611King JamesAnd he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother.
Victorian English1833WebsterAnd he that was dead sat up, and began to speak, and he delivered him to his mother.
Basic English1964OgdenAnd the dead man got up, and words came from his lips. And he gave him to his mother.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: AGEF

LanguageLuke Chapter 7, Verse 15
CebuanoUg ang namatay milingkod ug misugod sa pagsulti. Ug gihatag niya siya ngadto sa iyang inahan.
Chinese那 死 人 就 坐 起 、 並 " 說 話 . 耶 穌 便 把 他 交 給 他 母 親 。
CroatianI mrtvac se podiže i progovori, a on ga dade njegovoj majci.
DanishOg den døde rejste sig op og begyndte at tale; og han gav ham til hans Moder.
DutchEn de dode zat overeind, en begon te spreken. En Hij gaf hem aan zijn moeder.
FinnishNiin kuollut nousi istualleen ja rupesi puhumaan. Ja hän antoi hänet hänen äidillensä.
FrenchEt le mort s`assit, et se mit parler. Jésus le rendit sa mère.
GermanUnd der Tote richtete sich auf und fing an zu reden; und er gab ihn seiner Mutter.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariPemuda yang sudah mati itu, bangun duduk dan mulai berbicara. Maka Yesus menyerahkannya kepada ibunya.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka orang yang mati itu pun bangkitlah duduk, lalu mulai berkata-kata; kemudian diserahkannya kepada maknya.
MaoriNa ka noho te tupapaku ki runga, ka anga ka korero. A hoatu ana ia e ia ki tona whaea.
NorwegianOg den døde reiste sig op og begynte å tale; og han gav ham til hans mor.
PortugueseO que estivera morto sentou-se e começou a falar. Então Jesus o entregou sua mãe.   
RumanianMortul a wezut kn capul oaselor, wi a knceput sq vorbeascq. Isus l -a dat knapoi maicii lui.
ShuarTutai niisha nantaki pujus chichaamiayi. Tura Jesus ni nukurin "Jujú uchiram" Tímiayi.
SwahiliYule aliyekufa akaketi, akaanza kuongea. Na Yesu akamkabidhi kwa mama yake.
SwedishDå satte sig den döde upp och begynte tala. Och han gav honom åt hans moder.
UmaKabilasa to mate toei we'i, kaliliu mohura-imi pai' -i mololita. Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki tina-na: "Oi-mi ana' -nu, totina."

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations: AGEF

Derivations

Words containing "AGEF": cageful, cagefuls, presageful, stageful, stagefuls. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: AGEF

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-e-f-g"

-1 letter: age, fag, gae.

-2 letters: ae, ag, ef, fa.

 Words containing the letters "a-e-f-g"
 

+1 letter: fadge, gaffe, ganef.

 

+2 letters: agrafe, beflag, defang, fadged, fadges, fagged, fanega, fanged, flange, forage, gaffed, gaffer, gaffes, ganefs.

 

+3 letters: agrafes, agraffe, beflags, cageful, defangs, dogface, engraft, fagoted, fagoter, fanegas, fatigue, fearing, feasing, feazing, feedbag, fenagle, finagle, flagged, flagger, flagmen, flanged, flanger, flanges, fleabag, flotage, flowage, foggage, foliage, footage, foraged, forager, forages, forgave, fragged, fragile, frigate, fromage, gabfest, gaffers, gauffer, giraffe, grafted, grafter, leafage, leafing, refugia, regraft, serfage, waftage.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: AGEF


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

41 47 45 46

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-    --.    .    ..-.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000001 01000111 01000101 01000110

HTML Code (1990) (references)

&#65 &#71 &#69 &#70

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0041 0047 0045 0046

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

35413940

Top     



INDEX

1. Definition
2. Bible Trace
3. Derivations
4. Anagrams
5. Orthography
6. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.