AFTIR

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

AFTIR

Bible Trace: AFTIR

LanguageDateSourceRomans Chapter 2, Verse 6
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintOV apodwsei ekastw kata ta erga autou
Latin405VulgateQui reddet unicuique secundum opera eius
Old English990West SaxonGod "sceal leanian ilcum for þam þæt he hæfð gedon."
Middle English1395WyclifThat schal yelde to ech man aftir his werkis;
Renaissance English1526TyndaleWhich will rewarde every ma accordinge to his dedes:
Jacobean English1611King JamesWho will render to every man according to his deeds:
Victorian English1833WebsterWho will render to every man according to his deeds:
Basic English1964OgdenWho will give to every man his right reward:

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: AFTIR

LanguageRomans Chapter 2, Verse 6
CebuanoKay siya magabalus ra sa matag-usa ka tawo sumala sa iyang mga binuhatan:
Chinese他 必 照 各 人 的 行 為 應 各 人 .
Croatiankoji æe uzvratiti svakom po djelima:
Danishhan, som vil betale enhver efter hans Gerninger:
DutchWelke een iegelijk vergelden zal naar zijn werken;
Finnishhänen, "joka antaa kullekin hänen tekojensa mukaan":
Frenchqui rendra chacun selon ses oeuvres;
Germanwelcher geben wird einem jeglichen nach seinen Werken:
Haitian CreoleLè sa a, Bondye va bay chak moun sa yo merite dapre sa yo fè.
HungarianA ki megfizet mindenkinek az õ cselekedetei szerint:
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSebab Allah akan membalas setiap orang setimpal dengan perbuatannya.
Indonesian-Terjemahan LamaYang akan membalas ke atas tiap-tiap orang menurut perbuatan masing-masing,
Italianil quale render a ciascuno secondo le sue opere:
MaoriMana e homai ki tetahi, ki tetahi, kia rite ki a ratou mahi:
Norwegianhan som skal betale enhver efter hans gjerninger:
Portugueseque retribuirá a cada um segundo as suas obras;   
Rumaniancare va rqsplqti fiecqruia dupq faptele lui.
RussianлПФПТЩК ЧПЪ"БУФ ЛБЦ"ПНХ П "ЕМБН ЕЗП:
ShuarNu tsawantai ni Túramujai métek Yus Ashí shuaran akirartatui.
SpanishÉl recompensará a cada uno conforme a sus obras:
SwahiliSiku hiyo Mungu atamlipa kila mmoja kufuatana na matendo yake.
SwedishTy "han skall vedergälla var och en efter hans gärningar".
UmaNahiwili po'ingku butu dua tauna.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations: AFTIR

Derivations

Words ending with "AFTIR": maftir. (additional references)

Words containing "AFTIR": maftirs. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: AFTIR

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: afrit.

Words within the letters "a-f-i-r-t"

-1 letter: airt, fair, fart, fiar, fiat, frat, frit, raft, rift.

-2 letters: aft, air, ait, arf, art, far, fat, fir, fit, rat, ria, rif, tar.

-3 letters: ai, ar, at, fa, if, it, ta, ti.

 Words containing the letters "a-f-i-r-t"
 

+1 letter: adrift, afrits, fracti, maftir, ratify, tariff.

 

+2 letters: airlift, antifur, barefit, fainter, fairest, faitour, farting, fatbird, fattier, frailty, frantic, frigate, gratify, indraft, infarct, infract, ingraft, maftirs, parfait, rafting, ratafia, ratfink, ratfish, tariffs, traffic.

 

+3 letters: affright, aircraft, airlifts, aperitif, artifact, artifice, biforate, craftier, craftily, crafting, diffract, draftier, draftily, drafting, driftage, fainters, faitours, farthing, fatbirds, faultier, favorite, featlier, feracity, feterita, figeater, figurant, figurate, filature, filtrate, fireboat, firebrat, firetrap, fistular, flatiron, floatier, fraction, frailest, frigates, frittata, fruitage, giftware, giftwrap, graffiti, graffito, grafting, indrafts, infantry, infarcts, inflater, inflator, infracts, ingrafts, isograft, misgraft, parfaits, ratafias, ratfinks, ratified, ratifier, ratifies, starfish, strafing, stratify, taffrail, tariffed, traffics, trainful, transfix, trifecta, trifocal, triforia.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: AFTIR


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

41 46 54 49 52

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-    ..-.    -    ..    .-.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000001 01000110 01010100 01001001 01010010

HTML Code (1990) (references)

&#65 &#70 &#84 &#73 &#82

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0041 0046 0054 0049 0052

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

3540544352

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Derivations
3. Anagrams
4. Orthography
5. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.