AETERNA

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

AETERNA

Date "AETERNA" was first used in popular English literature: sometime before 1588. (references)

"AETERNA" is a common misspelling or typo for: antenna, astern, eastern, eaten, eternal, veteran.


Synonyms within Context: AETERNA

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Memory

In memory of; in memoriam; memoria in aeterna; suggestive.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: AETERNA

Non-English Usage: "AETERNA" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

Latin (confer undying fame on, immortalize).

Top     

Modern Usage: AETERNA

DomainUsage

Movie/TV Titles

Lux Aeterna (1965)

Pax aeterna (1917)

Ars Aeterna - Mosaiken und Fresken im Römischen Reich (1985)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: AETERNA

DomainTitle

References

  • Aeterna Laboratories Incorporated: International Competitive Benchmarks and Financial Gap Analysis (reference)

    (more reference examples)

  

Music

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Usage in Company Names: AETERNA

CountryName
Canada

Aeterna Laboratories Incorporated

 (more examples...)

Source: compiled by the editor from Icon Group International, Inc.

Top     

Expression: AETERNA

Expression using "AETERNA": memoria in aeterna. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: AETERNA

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

lux aeterna

15
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: AETERNA

LanguageDateSourceRomans Chapter 6, Verse 23
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintTa gar oywnia thV amartiaV qanatoV to de carisma tou qeou zwh aiwnioV en cristw ihsou tw kuriw hmwn
Latin405VulgateStipendia enim peccati mors gratia autem Dei vita aeterna in Christo Iesu Domino nostro
Old English990West SaxonForþy þære synne med is deað, ac Godes giefu is ece lif in Cristum Iesum ure Drihtne.
Renaissance English1526TyndaleFor the rewarde of synne is deeth: but eternall lyfe is the gyfte of God thorow Iesus Christ oure Lorde.
Jacobean English1611King JamesFor the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
Victorian English1833WebsterFor the wages of sin is death: but the gift of God is eternal life, through Jesus Christ our Lord.
Basic English1964OgdenFor the reward of sin is death; but what God freely gives is eternal life in Jesus Christ our Lord.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: AETERNA

LanguageRomans Chapter 6, Verse 23
CebuanoKay ang suhol gikan sa sala mao ang kamatayon, apan ang walay bayad nga gasa gikan sa Dios mao ang kinabuhing dayon diha kang Cristo Jesus nga atong Ginoo.
CroatianJer plaæa je grijeha smrt, a dar Božji jest život vjeèni u Kristu Isusu, Gospodinu našem.
Danishthi Syndens Sold er Død, men Guds Nådegave er et evigt Liv i Kristus Jesus, vor Herre.
DutchWant de bezoldiging der zonde is de dood, maar de genadegift Gods is het eeuwige leven, door Jezus Christus, onzen Heere.
FinnishSillä synnin palkka on kuolema, mutta Jumalan armolahja on iankaikkinen elämä Kristuksessa Jeesuksessa, meidän Herrassamme.
FrenchCar le salaire du péché, c`est la mort; mais le don gratuit de Dieu, c`est la vie éternelle en Jésus Christ notre Seigneur.
GermanDenn der Tod ist der Sünde Sold; aber die Gabe Gottes ist das ewige Leben in Christo Jesu, unserm HERRN.
HungarianMert a bûn zsoldja halál; az Isten kegyelmi ajándéka pedig örök élet a mi Urunk Krisztus Jézusban.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSebab kematian adalah upah dari dosa; tetapi hidup sejati dan kekal bersama Kristus Yesus Tuhan kita adalah pemberian yang diberikan oleh Allah dengan cuma-cuma.
Indonesian-Terjemahan LamaKarena upah dosa itu maut, tetapi karunia Allah itu hidup yang kekal di dalam Kristus Yesus Tuhan kita.
Korean죄 의 삯 은 사 망 이 " 하 나 님 의 은 사 " 그 리 스 도 예 수 우 리 주 안 에 있 " 영 생 이 니 라
LatvianJo grçka alga ir nâve, bet Dieva dâvana ir mûþîgâ dzîve mûsu Kungâ Jçzû Kristû.
MaoriKo nga utu hoki o te hara he mate; ko ta te Atua ia i homai ai he ora tonu, i roto i a Karaiti Ihu, i to tatou Ariki.
NorwegianFor den lønn som synden gir, er døden, men Guds nådegave er evig liv i Kristus Jesus, vår Herre.
PortuguesePorque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus nosso Senhor.   
RumanianFiindcq plata pqcatului este moartea: dar darul fqrq platq al lui Dumnezeu este viaya vecinicq kn Isus Hristos, Domnul nostru.
ShuarTunáa takarkumka tuke Jákatniun akirmaktatui. Antsu Yuska iikia takaatsrinin penké ántar tuke iwiaaku pujustinian suramsattaji. Ii Uuntri Jesukrístujai tsaninkia Pujá asakrin nuna Túrutmattaji.
SpanishPorque la paga del pecado es muerte; pero el don de Dios es vida eterna en Cristo Jesús, Señor nuestro.
SwahiliKwa maana mshahara wa dhambi ni kifo; lakini zawadi anayotoa Mungu ni uzima wa milele katika kuungana na Kristo Yesu, Bwana wetu.
SwedishTy den lön som synden giver är döden, men den gåva som Gud av nåd giver är evigt liv, i Kristus Jesus, vår Herre.
UmaHema to mpobabehi jeko' bate mporata gaji', pai' gaji' tetu-le kamatea to mpogaa' -ta ngkai Alata'ala. Tapi' pewai' mara Alata'ala hi kita', katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na. Pewai' mara toe tarata ngkai posidaia' -ta hante Kristus Yesus, Pue' -ta.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: AETERNA

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-a-e-e-n-r-t"

-1 letter: aerate, entera, neater.

-2 letters: anear, antae, antra, antre, areae, arena, arete, eaten, eater, enate, enter, ranee, ratan, reata, rente, terne, treen.

-3 letters: anta, ante, area, earn, erne, etna, near, neat, rant, rate, rent, rete, tare, tarn, tear, teen, tern, tree.

-4 letters: ana, ane, ant, are, art, ate, ear, eat, era, ere, ern, eta, nae.

-5 letters: aa.

 Words containing the letters "a-a-e-e-n-r-t"
 

+1 letter: anteater, arsenate, serenata.

 

+2 letters: alternate, anteaters, arsenates, caretaken, centaurea, guarantee, parentage, reactance, reanimate, serenatas, warrantee.

 

+3 letters: accelerant, alternated, alternates, anthracene, archentera, baronetage, catenaries, centaureas, deaerating, deaeration, deracinate, dextranase, emarginate, guaranteed, guarantees, parentages, parenteral, penetralia, pentahedra, pleasanter, ravagement, reactances, reanimated, reanimates, rearmament, reattained, retreatant, tabernacle, tetracaine, vegetarian, warrantees, weatherman.

 

+4 letters: accelerants, alexandrite, alternately, alternative, antechamber, anthracenes, antiwelfare, apartnesses, appertained, arrangement, ascertained, baronetages, brainteaser, centenarian, deaerations, decarbonate, deracinated, deracinates, dextranases, earthenware, entablature, entranceway, fragmentate, graniteware, greasepaint, inalterable, incarcerate, intercalate, neanderthal, pageantries, paragenetic, peasantries, pentahedral, pomegranate, rattlesnake, ravagements, rearmaments, reincarnate, retrainable, retranslate, retreatants, revaccinate, sauerbraten, tabernacled, tabernacles, talebearing, tearstained, tetracaines, tetrahymena, tetravalent, trainbearer, transferase, treasonable, treponemata, unalterable, unelaborate, unseparated, untraceable, vegetarians.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: AETERNA


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

41 45 54 45 52 4E 41

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-    .    -    .    .-.    -.    .-

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000001 01000101 01010100 01000101 01010010 01001110 01000001

HTML Code (1990) (references)

&#65 &#69 &#84 &#69 &#82 &#78 &#65

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0041 0045 0054 0045 0052 004E 0041

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

35395439524835

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Modern
4. Usage: Commercial
5. Names: Company Usage
6. Expressions
7. Expressions: Internet
8. Bible Trace
9. Anagrams
10. Orthography
11. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.