Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | John Chapter 18, Verse 29 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Exhlqen oun o pilatoV proV autouV kai eipen tina kathgorian ferete kata tou anqrwpou toutou |
| Latin | 405 | Vulgate | Exivit ergo Pilatus ad eos foras et dixit quam accusationem adfertis adversus hominem hunc |
| Old English | 990 | West Saxon | Ða eode pilatus ut to heom. andcwæð. hwilce worhte bringe ge on-geanþisne man. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Therfor Pilat wente out with outforth to hem, and seide, What accusyng brynge ye ayens this man? |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Pylate then went out vnto the and sayde: what accusacion bringe ye agaynste this man? |
| Jacobean English | 1611 | King James | Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man? |
| Victorian English | 1833 | Webster | Pilate then went out to them, and said, What accusation bring ye against this man? |
| Basic English | 1964 | Ogden | So Pilate came out to them and put the question: What have you to say against this man? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | John Chapter 18, Verse 29 |
| Cebuano | Busa si Pilato migula ngadto kanila ug miingon, "Unsa ba ang sumbong nga inyong ipasaka batok niining tawhana?" |
| Chinese | 彼 拉 多 就 出 來 、 到 他 們 那 裡 、 說 、 們 告 這 人 是 為 " 麼 事 呢 。 |
| Croatian | Pilat tada iziðe pred njih i upita: "Kakvu tužbu iznosite protiv ovoga èovjeka?" |
| Danish | Pilatus gik da ud til dem, og han siger: "Hvad Klagemål føre I mod dette Menneske?" |
| Dutch | Pilatus dan ging tot hen uit, en zeide: Wat beschuldiging brengt gij tegen dezen Mens? |
| Finnish | Niin Pilatus meni ulos heidän luokseen ja sanoi: "Mikä syytös ja kanne teillä on tätä miestä vastaan?" |
| French | Pilate sortit donc pour aller eux, et il dit: Quelle accusation portez-vous contre cet homme? |
| German | Da ging Pilatus zu ihnen heraus und sprach: Was bringet ihr für Klage wider diesen Menschen? |
| Hungarian | Kiméne azért Pilátus õ hozzájok, és monda: Micsoda vádat hoztok fel ez ember ellen? |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Karena itu Pilatus pergi ke luar pada mereka dan bertanya, "Apa pengaduanmu terhadap orang ini?" |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Sebab itu keluarlah Pilatus kepada mereka itu serta katanya, "Apakah tuduhanmu ke atas orang ini?" |
| Maori | Na ka puta atu a Pirato ki a ratou, ka mea, He aha ta koutou whakapae ki tenei tangata? |
| Norwegian | Pilatus gikk da ut til dem og sa: Hvad klagemål fører I mot denne mann? |
| Portuguese | Então Pilatos saiu a ter com eles, e perguntou: Que acusação trazeis contra este homem? |
| Rumanian | Pilat deci a iewit afarq la ei, wi le -a zis: ,,Ce pkrq aduceyi kmpotriva omului acestuia?`` |
| Russian | рЙМБФ ЧЩЫЕМ Л ОЙН Й УЛБЪБМ: Ч ЮЕН ЧЩ П'ЧЙОСЕФЕ юЕМПЧЕЛБ уЕЗП? |
| Shuar | Nu asamtai Piratu niijiai chichastaj tusa Jíinki Tímiayi "¿Jú aishmansha Warí Tunáa Túrait?" |
| Swahili | Kwa hiyo, Pilato aliwaendea nje, akasema, "Mna mashtaka gani juu ya mtu huyu?" |
| Swedish | Då gick Pilatus ut till dem och sade: "Vad haven I för anklagelse att frambära mot denne man?" |
| Uma | Jadi', Gubernur Pilatus hilou hi mali-na mpohirua' -raka pai' napekune' -ra: "Napa to nipangadu' -ki tauna toii-e?" |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-c-c-c-i-n-o-s-u" | |
-3 letters: acinous, cocains. | |
-4 letters: acinus, cacaos, casino, cocain, coccus, conics, cousin, siccan. | |
-5 letters: anoas, cacao, cacas, cains, canso, cions, cisco, cocas, cocci, coins, conic, conus, icons, incus, sauna, scion, sonic, unais, uncia, uncos. | |
| Words containing the letters "a-a-c-c-c-i-n-o-s-u" | |
+3 letters: accountancies. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 43 43 55 53 41 43 49 4F 4E |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- -.-. -.-. ..- ... .- -.-. .. --- -. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01000011 01000011 01010101 01010011 01000001 01000011 01001001 01001111 01001110 |
HTML Code (1990) (references)A C C U S A C I O N |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0043 0043 0055 0053 0041 0043 0049 004F 004E |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)35373755533537434948 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.