ABUSARS

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

ABUSARS

Bible Trace: ABUSARS

LanguageDateSource1 Corinthians Chapter 6, Verse 9
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintH ouk oidate oti adikoi basileian qeou ou klhronomhsousin mh planasqe oute pornoi oute eidwlolatrai oute moicoi oute malakoi oute arsenokoitai
Latin405VulgateAn nescitis quia iniqui regnum Dei non possidebunt nolite errare neque fornicarii neque idolis servientes neque adulteri
Middle English1395WyclifWhether ye witen not, that wickid men schulen not welde the kyngdom of God? Nyle ye erre; nethir letchours, nether men that seruen mawmetis, nether auouteris,
Renaissance English1526TyndaleDo ye not remember how that the vnrighteous shall not inheret the kyngdome of God? Be not deceaved. For nether fornicators nether worshyppers of ymages nether whormongers nether weaklinges nether abusars of them selves with the mankynde
Jacobean English1611King JamesKnow ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
Victorian English1833WebsterKnow ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived; neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
Basic English1964OgdenHave you not knowledge that evil-doers will have no part in the kingdom of God? Have no false ideas about this: no one who goes after the desires of the flesh, or gives worship to images, or is untrue when married, or is less than a man, or makes a wrong use of men,

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: ABUSARS

Language1 Corinthians Chapter 6, Verse 9
Cebuano¶ Nasayud ba kamo nga ang mga dili matarung dili makapanunod sa gingharian sa Dios? Ayaw kamo pagpalimbong; walay mga makihilawason, o mga tigsimba ug mga diosdios, o mga mananapaw, o mga bayot,
CroatianIli zar ne znate da nepravednici neæe baštiniti kraljevstva Božjega? Ne varajte se! Ni bludnici, ni idolopoklonici, ni preljubnici, ni mekoputnici, ni muškoložnici,
DanishEller vide I ikke, at uretfærdige skulle ikke arve Guds Rige? Farer ikke vild! Hverken utugtige eller Afgudsdyrkere eller Horkarle eller de som lade sig bruge til unaturlig Utugt, eller de, som øve den,
DutchOf weet gij niet, dat de onrechtvaardigen het Koninkrijk Gods niet zullen beerven?
FinnishVai ettekö tiedä, etteivät väärät saa periä Jumalan valtakuntaa? Älkää eksykö. Eivät huorintekijät, ei epäjumalanpalvelijat, ei avionrikkojat, ei hekumoitsijat eikä miehimykset,
FrenchNe savez-vous pas que les injustes n`hériteront point le royaume de Dieu? Ne vous y trompez pas: ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères,
GermanWisset ihr nicht, daß die Ungerechten das Reich Gottes nicht ererben werden? Lasset euch nicht verführen! Weder die Hurer noch die Abgöttischen noch die Ehebrecher noch die Weichlinge noch die Knabenschänder
Indonesian-Bahasa Sehari-hariTahukah kalian bahwa orang-orang yang tidak menuruti kemauan Allah, tidak akan menjadi anggota umat Allah? Jangan tertipu! Orang-orang yang berbuat cabul, orang-orang yang menyembah berhala, yang berzinah, yang melakukan perbuatan yang memalukan terhadap sesama jenisnya,
Indonesian-Terjemahan LamaTiadakah kamu mengetahui bahwa orang lalim tiada akan menjadi waris kerajaan Allah? Janganlah kamu tersesat. Orang berzinah, dan penyembah berhala, dan orang bermukah, dan orang semburit, dan orang yang berburit,
LatvianVai jûs nezinât, ka netaisnîgie debesvalstîbu neiemantos? Nepievilieties! Ne netikïi, ne elku kalpi, ne laulîbas pârkâpçji,
Maori¶ Tena ranei kahore koutou i te matau, e kore te hunga whakahere he e whiwhi ki te rangatiratanga o te Atua? Kei tinihangatia koutou; e kore te hunga moepuku, te hunga karakia whakapakoko ranei, te hunga puremu, te hunga whakawahine, te hunga ranei e mea ana i te tane hei wahine,
NorwegianEller vet I ikke at de som gjør urett, ikke skal arve Guds rike? Far ikke vill! Hverken horkarler eller avgudsdyrkere eller ekteskapsbrytere eller bløtaktige eller de som synder mot naturen,
RumanianNu wtiyi cq cei nedrepyi nu vor mowteni Kmpqrqyia lui Dumnezeu? Nu vq knwelayi kn privinya aceasta: nici curvarii, nici knchinqtorii la idoli, nici preacurvarii, nici malahii, nici sodomiyii,
Shuar¶ Tunáa Túrinkia Yus akupeamunam pachiinkiachmin ainia nu nékatsrumek. Anannawairap. Ashí tsanirma nusha, ántar-yusan tikishmatniusha, nuamtak aishmanjai tsanirmasha,
SwahiliAu je, hamjui kwamba watu wabaya hawataurithi Utawala wa Mungu? Msijidanganye! Watu wanaoishi maisha ya uasherati, wanaoabudu sanamu, wazinzi, au walawiti,
SwedishVeten I då icke att de orättfärdiga icke skola få Guds rike till arvedel? Faren icke vilse. Varken otuktiga människor eller avgudadyrkare eller äktenskapsbrytare, varken de som låta bruka sig till synd mot naturen eller de som själva öva sådan synd,
Uma¶ Ha uma ni'incai ompi', tauna to dada'a kehi-ra, uma-ra jadi' ntodea-na Alata'ala hi rala Kamagaua' -na. Neo' -koi ma'ala rabagiu. Tauna to mogau' sala', to mepue' hi pinotau, topobualo', tomane to mpotobine hingka tomane, tobine to hampoturua hingka tobine,

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: ABUSARS

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-a-b-r-s-s-u"

-1 letter: bursas, sabras.

-2 letters: auras, brass, buras, bursa, sabra, subas, suras.

-3 letters: abas, arbs, aura, baas, bars, bass, bras, bura, burs, buss, rubs, sabs, suba, subs, sura, urbs, ursa.

-4 letters: aas, aba, abs, arb, ars, ass, baa, bar, bas, bra, bur, bus, ras, rub, sab, sau, sub, urb.

-5 letters: aa, ab, ar, as, ba, us.

 Words containing the letters "a-a-b-r-s-s-u"
 

+1 letter: subadars, subareas.

 

+2 letters: babirusas, balisaurs, simarubas, subahdars, substrata.

 

+3 letters: arabesques, scarabaeus.

 

+4 letters: ambuscaders, balustrades, masturbates, subcapsular, submanagers, substandard, surpassable, ultrabasics.

 

+5 letters: masturbators, sauerbratens, scarabaeuses, subsaturated, transfusable.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: ABUSARS


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

41 42 55 53 41 52 53

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-    -...    ..-    ...    .-    .-.    ...

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000001 01000010 01010101 01010011 01000001 01010010 01010011

HTML Code (1990) (references)

&#65 &#66 &#85 &#83 &#65 &#82 &#83

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0041 0042 0055 0053 0041 0052 0053

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

35365553355253

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.