A-WEHTE

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

A-WEHTE

Bible Trace: A-WEHTE

LanguageDateSourceJohn Chapter 12, Verse 1
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintO oun ihsouV pro ex hmerwn tou pasca hlqen eiV bhqanian opou hn lazaroV o teqnhkwV on hgeiren ek nekrwn
Latin405VulgateIesus ergo ante sex dies paschae venit Bethaniam ubi fuerat Lazarus mortuus quem suscitavit Iesus
Old English990West SaxonSe hælend com syx dagen ær þameastren to bethania. þær lazaruswæs dead. þe se hælend a-wehte.
Middle English1395WyclifTherfor Jhesus bifor sixe daies of pask cam to Bethanye, where Lazarus hadde be deed, whom Jhesus reiside.
Renaissance English1526TyndaleThen Iesus sixe dayes before ester came to Bethany where Lazarus was which was deed and who Iesus raysed from deeth.
Jacobean English1611King JamesThen Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was, which had been dead, whom he raised from the dead.
Victorian English1833WebsterThen Jesus, six days before the passover, came to Bethany, where Lazarus was who had been dead, whom he raised from the dead.
Basic English1964OgdenThen, six days before the Passover, Jesus came to Bethany where Lazarus was, whom Jesus had made to come back from the dead.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: A-WEHTE

LanguageJohn Chapter 12, Verse 1
Cebuano¶ Unom ka adlaw sa wala pa ang Pasko, si Jesus miabut sa Betania, diin didto si Lazaro, ang gibanhaw ni Jesus gikan sa mga patay.
CroatianŠest dana prije Pashe doðe Isus u Betaniju gdje bijaše Lazar koga je Isus uskrisio od mrtvih.
DanishSeks Dage før Påske kom Jesus nu til Bethania, hvor Lazarus boede, han, som Jesus havde oprejst fra de døde.
DutchJezus dan kwam zes dagen voor het pascha te Bethanie, daar Lazarus was, die gestorven was geweest, welken Hij opgewekt had uit de doden.
FinnishKuusi päivää ennen pääsiäistä Jeesus saapui Betaniaan, jossa Lasarus asui, hän, jonka Jeesus oli herättänyt kuolleista.
GermanSechs Tage vor Ostern kam Jesus gen Bethanien, da Lazarus war, der Verstorbene, welchen Jesus auferweckt hatte von den Toten.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariEnam hari sebelum Hari Raya Paskah, Yesus pergi ke Betania. Di tempat itu tinggal Lazarus yang sudah dibangkitkan oleh-Nya dari mati.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka enam hari dahulu daripada hari raya Pasah itu datanglah Yesus ke Baitani, di tempat Lazarus dibangkitkan oleh Yesus dari antara orang mati.
Maori¶ Na e ono nga ra i mua ake o te kapenga ka haere a Ihu ki Petani, kei reira nei a Raharuhi, i whakaarahia ake nei e ia i te hunga mate.
NorwegianSeks dager før påske kom da Jesus til Betania, hvor Lasarus var, han som Jesus hadde opvakt fra de døde.
PortugueseVeio, pois, Jesus seis dias antes da páscoa, a Betânia, onde estava Lázaro, a quem ele ressuscitara dentre os mortos.   
RumanianCu wase zile knainte de Pawte, Isus a venit kn Betania, unde era Lazqr, care fusese mort, wi pe care kl knviase din moryi.
Shuar¶ Paskua Jísat jeatin sais tsawant ajasmatai Jesus Petania péprunam wémiayi. Jesus jakamunmaya iniantkimia Nú Rásaru nuin pujumiayi.
SwahiliSiku sita kabla ya sikukuu ya Pasaka, Yesu alifika Bethania alikoishi Lazaro ambaye Yesu alikuwa amemfufua kutoka wafu.
SwedishJesus smörjes i Betania av Maria, rider in i Jerusalem, sökes av några greker, talar om betydelsen av sin död, undfår ett vittnesbörd från himmelen, vittnar om sin sändning ifrån Fadern.
Uma¶ Ono eo kako'ia-na Eo Paskah, hilou-imi Yesus hi Betania, ngata katidaa-na Lazarus, to napotuwu' nculii' -e wengi.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: A-WEHTE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-e-e-h-t-w"

-1 letter: wheat.

-2 letters: awee, eath, haet, hate, heat, thae, thaw, thee, thew, twae, twee, weet, what, whee, whet.

-3 letters: ate, awe, eat, eta, eth, ewe, hae, hat, haw, het, hew, tae, taw, tea, tee, tew, the, twa, wae, wat, wee, wet, wha.

-4 letters: ae, ah, at, aw, eh, et, ha, he, ta, we.

 Words containing the letters "a-e-e-h-t-w"
 

+1 letter: weather, wheaten, whereat, wreathe.

 

+2 letters: aweather, enswathe, sawteeth, watcheye, weathers, whatever, wheatear, wheatens, wreathed, wreathen, wreathes.

 

+3 letters: cartwheel, enswathed, enswathes, enwreathe, headwater, towheaded, unwreathe, watcheyes, watershed, wealthier, weathered, weatherly, wheatears, whiteface, whitehead.

 

+4 letters: cartwheels, deadweight, enwreathed, enwreathes, freshwater, headwaiter, headwaters, makeweight, shearwater, sweetheart, unwreathed, unwreathes, washeteria, watersheds, waterwheel, wavelength, wealthiest, weathering, weatherize, weatherman, weathermen, whatnesses, whatsoever, whereabout, whitebeard, whitefaces, whiteheads.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: A-WEHTE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

41 2D 57 45 48 54 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000001 00101101 01010111 01000101 01001000 01010100 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#65 &#45 &#87 &#69 &#72 &#84 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0041 002D 0057 0045 0048 0054 0045

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

35155739425439

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.