Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

A DAMAGING

Modern Translation: A DAMAGING

Language Translations for "A DAMAGING"; alternative meanings/domain in parentheses.

Danish

  

fillere skal vaere fremstillet af egnet stenmateriale og maa ikke indeholde organiske og ekspanderende bestanddele i skadeligt omfang (fillers must be prepared from suitable rock and must not contain a damaging quantity of organic materiel liable to heave/swell/). (various references)

   

Dutch

  

vulstoffen dienen uit geschikt gesteente te worden vervaardigd en mogen geen schadelijke hoeveelheden verontreinigingen bevatten,d.w.z.organisch materiaal en bestanddelen die in bepaalde omstandigheden gaan zwellen (fillers must be prepared from suitable rock and must not contain a damaging quantity of organic materiel liable to heave/swell/). (various references)

   

French

  

les fines doivent provenir de roches appropriées et ne doivent pas contenir des quantités préjudiciables de produits organiques ou susceptibles de gonfler (fillers must be prepared from suitable rock and must not contain a damaging quantity of organic materiel liable to heave/swell/). (various references)

   

German

  

Fueller muessen aus geeignetem Gestein hergestellt sein und duerfen keine organischen und quellfaehigen Bestandteile in schaedlichen Mengen enthalten (fillers must be prepared from suitable rock and must not contain a damaging quantity of organic materiel liable to heave/swell/). (various references)

   

Greek 

  

Τα λεπτόκοκκα υλικά πρέπει να προέρχονται από κατάλληλο πέτρωμα και δεν πρέπει να περιέχουν,σε επιζήμιες ποσότητες,ουσίες οργανικές ή επι (fillers must be prepared from suitable rock and must not contain a damaging quantity of organic materiel liable to heave/swell/). (various references)

   

Italian

  

i fillers devono essere ricavati da rocce appropriate e non devono contenere elementi organici o rigonfianti in misura pregiudizievole (fillers must be prepared from suitable rock and must not contain a damaging quantity of organic materiel liable to heave/swell/). (various references)

   

Pig Latin

  

aay amagingday.(various references)

   

Portuguese

  

finos:dilatar.Os finos devem provir de rochas apropriadas e não devem conter quantidades prejudiciais de produtos orgânicos ou susceptíveis de dilatar (fillers must be prepared from suitable rock and must not contain a damaging quantity of organic materiel liable to heave/swell/). (various references)

   

Scottish

  

claidreach. (various references)

   

Spanish

  

los filler o finos deben proceder de rocas apropiadas y no deben contener cantidades perjudiciales de material orgánico susceptible de hincharse (fillers must be prepared from suitable rock and must not contain a damaging quantity of organic materiel liable to heave/swell/). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     



INDEX

1. Translations: Modern
2. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.