Defraud

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Defraud

Definition: Defraud

Defraud

Verb

1. Deprive of by deceit; "He swindled me out of my inheritance"; "She defrauded the customers who trusted her"; "the cashier gypped me when he gave me too little change".

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "defraud" was first used in popular English literature: sometime before 1532. (references)

Note: Defraud \De*fraud"\, transitive verb. [imperative past participle Defrauded; present participle verb or noun Defrauding.]. (Websters 1913)



Synonyms: Defraud

Synonyms: bunco (v), con (v), diddle (v), goldbrick (v), gyp (v), mulct (v), nobble (v), rook (v), scam (v), swindle (v). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Defraud

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Deception

Verb: deceive, take in; defraud, cheat, jockey, do, cozen, diddle, nab, chouse, play one false, bilk, cully, jilt, bite, pluck, swindle, victimize; abuse; mystify; blind one's eyes; blindfold, hoodwink; throw dust into the eyes; dupe, gull, hoax, fool, befool, bamboozle, flimflam, hornswoggle; trick.

Stealing

Swindle, peculate, embezzle; sponge, mulct, rook, bilk, pluck, pigeon, fleece; defraud; obtain under false pretenses; live by one's wits.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     



.

Crosswords: Defraud

English words defined with "defraud": Dead set, Defrauded, Defrauding, dishonest, dishonorablefalse pretence, false pretense, forgeryhonest, honorableimplicatemail fraudraid. (references)
Specialty definitions using "defraud": Ambushcustoms examiner, CUSTOMS IMPORT SPECIALISTEscapePonzi schemeQUEER CHECKERSSET, Shavingto defraud, To PINCH ON THE PARSON'S SIDEWHITEWASHED. (references)

Top     

Commercial Usage: Defraud

DomainTitle

Books

  • Criminal law : conspiracy to defraud (reference)

  • Fraudulent Conveyances: A Treatise upon Conveyances Made by Debtors to Defraud Creditors (reference)

  • Government Computers Add to Waste: Mass Conspiracy to Defraud (reference)

  • How Gold Dealers Legally Defraud You-While the Industry Tries to Cover It Up (reference)

  • Prescription for Profit: How Doctors Defraud Medicaid (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Non-Fiction Usage: Defraud

SubjectTopicQuote

Economic History

Benin

BENIN'S PROXIMITY TO NIGERIA MEANS THAT A NUMBER OF MALA FIDE NIGERIAN OPERATORS HAVE ESTABLISHED COMPANIES WHICH ARE LITTLE MORE THAN A POST OFFICE BOX AND FAX MACHINE AND WHOSE PURPOSE IS TO DEFRAUD FOREIGN WOULD BE INVESTORS. (references)

Guinea

In 1997, the GOG uncovered a fraud scheme involving officials from the economic and trade ministries and the head of a French corporation in which both parties conspired to falsify documents and defraud the government of millions of USD. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Usage Frequency: Defraud

"Defraud" is generally used as a lexical verb (infinitive) -- approximately 98.13% of the time. "Defraud" is used about 107 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Lexical Verb (infinitive)98.13%10531,781
Lexical Verb (base form)0.93%1339,140
Noun (singular)0.93%1339,140
                    Total100.00%107N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expressions: Defraud

Expressions using "defraud": defraud smb. of smth. defraud the revenue to defraud. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Defraud

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

defraud

12

defraud mail someone use

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: Defraud

Language Translations for "defraud"; alternative meanings/domain in parentheses.

Albanian

  

mashtroj (bamboozle, befool, beguile, besot, bilk, cheat, chicane, chisel, cozen, deceive, defalcate, delude, diddle, do, finagle, fleece, flimflam, fob, fool, fudge, gyp, hocus, hoodwink, hose, impose, jockey, juggle, lead on, mislead, mump, nobble, overreach, palter, queer, ready up, shortchange, swindle, take advantage of, take for a ride), gënjim (beguilement), gënjej (bamboozle, beguile, cheat, deceive, fib, frig, gull, lie, string along with, tell fibs, tell lies). (various references)

   

Arabic 

  

‏سلب بالاحتيال, ‏خدع (bamboozle, beguile, betray, bilk, bitch, bite, blind, bluff, brown, bubble, camouflage, catch, cheat, chisel, con, crook, deceive, deception, decoy, delude, diddle, do, dupe, entrap, fall for, feint, fiddle, fob, fool, fox, get round, give the lie to, gull, gyp, hoax, hocus pocus, humbug, illusory, impose, intrigue, jape, job, leg pull, lure, mislead, mock, mystify, nick, overreach, pitch, play a trick, pose, prank, pull a fast one, pull his leg, ream, rook, sell, settle his hash, skin, skunk, slang, stick, string along, swank, swindle, take for a ride, take in, trick, victimize, wile). (various references)

   

Bulgarian 

  

отнемам чрез измама, измамвам (abuse, befool, beguile, catch, chisel, chouse, clip, cross, dash, diddle, fix, flam, fob, fool, gaff, go back on, green, gull, hijack, kid, mislead, mock, nobble, overreach, play false, pluck, prey, pull a fast one, put across, put on, screw, sell, shaft, short-change, slip over, spoof, swindle, take for a ride, take in, trick, trim). (various references)

   

Chinese 

  

欺诈 (Beguile, beguiled, Beguiling, cheat, Cheated, Cheating, Defrauded, Defrauding). (various references)

   

Czech

  

podvést (cheat, deceive, double cross, dupe, fool, guile, let down, pluck, rope, swindle, take advantage of, victimize), ošidit (beguile, cheat, con, diddle, pigeon, swindle, trick). (various references)

   

Danish

  

bedrage (cheat, deceive, to defraud). (various references)

   

Dutch

  

zwendelen (swindle), knoeien (botch, bungle, screw up, spoil, swindle), frauderen (swindle, to defraud). (various references)

   

Esperanto

  

mistifikaĉi (cheat, fool, swindle), fraŭdi (swindle). (various references)

   

Faeroese

  

svíkja (cheat, deceive, swindle), falsa (falsify, swindle). (various references)

   

Farsi 

  

فریب (Abusive, Cheat, Deceit, Deception, Delusion, Fiction, Humbug, Intake, Jazz, Lurch, Lure, Mace, Seducement, Sophistry, Swindle, Temptation, Wile), کلاهبرداری کردن (Rook), گول زدن (Bamboozle, Beguile, Cajole, Cheat, Con, Deceive, Doodle, Dupe, Entrap, Fool, Gaff, Gouge, Gull, Gum, Gyp, Hoax, Hustle, Jockey, Outwit, Rogue, Swindle, Wheedle). (various references)

   

French

  

frauder (deceive, to defraud). (various references)

   

German

  

betrügen (be unfaithful, cheat, cheat on, deceive, dupe, fool, rook, swindle, to cheat, to deceive, to defraud, to trepan, trick). (various references)

   

Greek 

  

εξαπατώ (beguile, bilk, cheat, cozen, deceive, delude, diddle, fake out, gull, pup, swindle, thimblering, to defraud, victimize), αφαιρώ με απάτη. (various references)

   

Hebrew 

  

ל"ו ות (beguile, cheat, deceive, fraud, sting, swindle). (various references)

   

Hungarian

  

elsikkaszt (to embezzle, to misappropriate, to scrounge, to take away, to tamper with sg), csal (cheat, finagle, jockey, to cheat, to finagle, to nap, to renege, to sham, to sharp, to swindle, to trick). (various references)

   

Indonesian

  

merampas (bereave, deprive, despoil, seize), menipu (cheat, cozen, deceive, deceptive, delude, double-cross, dupe, hoodwink, outfox), mencurangi (commit a foul). (various references)

   

Italian

  

defraudare, deformare (deform, disfigure, distort, get deformed, lose one's shape, strain, twist, warp), truffare (cheat, deceive, fudge, palter, swindle), frodare (cheat, swindle, to defraud, victimise, victimize). (various references)

   

Manx

  

cleaysaghey. (various references)

   

Pig Latin

  

efraudday

   

Portuguese

  

defraudar (chisel, defalcate, embezzle, jockey, overpower, plunder, swindle, usurp). (various references)

   

Romanian

  

delapida (defalcate, delapidate, embezzle, misappropriate, peculate, steal), defrauda (defalcate, embezzle), frauda (cheat), înşela (abuse, bamboozle, beguile, betray, bluff, cheat, chouse, circumvent, cog, con, cozen, cuckold, deceive, delude, diddle, disappoint, do, do brown, do something crooked, double cross, dupe, fiddle, frustrate, gag, get round, gull, hocus, hoodwink, humbug, impose, jockey, juggle, mock, mystify, nobble, out-jockey, pigeon, queer, ramp, rook, sharp, shuffle, swindle, trick, victimize). (various references)

   

Russian 

  

обманывать (befool, beguile, bilk, cheat, deceive, deceiving, delude, disappoint, do, double cross, flimflam, fob, fool into thinking, gag, gull, hocus, hoodwink, impose, jockey, juggle, kid, mump, practise deceit, practise deception, prey, pull a fast one, swindle, victimize). (various references)

   

Scottish

  

meall (a lump, beguile, cheat, deceive, disappoint, entice, lump, mass, mound). (various references)

   

Serbo-Croatian

  

proneveriti (defalcate, embezzle, misappropriate, peculate). (various references)

   

Spanish

  

defraudar (belie, betray, dash, deceive, defeat, embezzle, let down, to defraud). (various references)

   

Swedish

  

svindla (diddle, rook, swindle), bedraga (beat, betray, cheat, cheat on, cozen, deceive, dupe, Fox, gyp, humbug, impose upon, sell, swindle, trick, two time), bedra (beat, betray, cheat, cheat on, cozen, deceive, dupe, Fox, gyp, humbug, impose upon, sell, swindle, trick, two time). (various references)

   

Turkish

  

dolandırmak (bilk, bunco, cheat, chisel, con, cozen, diddle, do, do down, do in, double cross, flimflam, gammon, gold brick, gull, gyp, have, hornswoggle, jockey, Nick, nobble, racketeer, rook, rotate, sell smb. a gold brick, sell smb. a pup, spoof, swindle, take in), hakkını yemek (infringe), elinden almak (bereave, deprive smb. of smth.), aldatmak (bamboozle, be unfaithful, bilk, cheat, cuckold, deceive, delude, do down, double cross, fake, feint, finagle, Fox, gammon, gull, gyp, have, hocus, hoodwink, hornswoggle, humbug, palter, play smb. false, put it over on, sell, sell smb. a packet, sell smb. a pup, spoof, string, stuff smb., take for a ride, take in, trick, two time, victimize). (various references)

   

Ukranian 

  

відбирати (abstract, choose, denude, deprive, draft, draught, pick over), обманювати (baffle, bam, beguile, begunk, betray, bluff, bubble, buffalo, cheat, chouse, cozen, deceive, delude, do down, double cross, gouge, impose, mountebank, swindle, trick, victimize). (various references)

   

Welsh

  

hocedu (cheat, deceive). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: Defraud

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

circumvenio, defraudat, defraudatus, defraudavi, defrauderis, destituo, fraudamur, fraudare, fraudasti, fraudati, fraudatis, fraudatus, fraudavit, fraudem, fraudes, fraudo. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: Defraud

LanguageDateSourceMark Chapter 10, Verse 19
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintTaV entolaV oidaV mh moiceushV mh foneushV mh kleyhV mh yeudomarturhshV mh aposterhshV tima ton patera sou kai thn mhtera
Latin405VulgatePraecepta nosti ne adulteres ne occidas ne fureris ne falsum testimonium dixeris ne fraudem feceris honora patrem tuum et matrem
Old English990West SaxonCanst þu þa be-bode. ne unriht-hæmþu. ne slyh þu. ne stel þu. ne sege þulease ge-witnysse. fæcen ne do þu. wurðeþine fæder & þine moder.
Middle English1395WyclifThou knowist the comaundementis, do thou noon auowtrie, `sle not, stele not, seie not fals witnessyng, do no fraude, worschipe thi fadir and thi modir.
Renaissance English1526TyndaleThou knowest the comaundementes: breake not matrimony: kyll not: steale not: bere not falce wytnes: defraude no man: honoure thy father and mother.
Jacobean English1611King JamesThou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother.
Victorian English1833WebsterThou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honor thy father and mother.
Basic English1964OgdenYou have knowledge of what is said in the law, Do not put any one to death, Do not be untrue in married life, Do not take what is not yours, Do not give false witness, Do not get money by deceit, Give honour to your father and mother.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Defraud

LanguageMark Chapter 10, Verse 19
BulgarianА Исус му рече; Защо Ме наричаш благ? Никой не е благ освен един Бог.
CebuanoNahibalo ikaw sa mga sugo: `Ayaw pagbuno, Ayaw pagpanapaw `Ayaw pagpangawat Ayaw pagsaksig bakak Ayaw pagpanikas, Tumahod ka sa imong amahan ug inahan."
Chinese誡 命 是 曉 得 的 、 不 可 殺 人 、 不 可 姦 淫 、 不 可 偷 盜 、 不 可 作 假 見 證 、 不 可 虧 人 、 當 孝 敬 父 母 。
CroatianZapovijedi znadeš: Ne ubij! Ne èini preljuba! Ne ukradi! Ne svjedoèi lažno! Ne otmi! Poštuj oca svoga i majku!"
DanishDu kender Budene: Du må ikke bedrive Hor; du må ikke slå ihjel; du må ikke stjæle; du må ikke sige falsk Vidnesbyrd; du må ikke besvige; ær din Fader og din Moder."
DutchGij weet de geboden: Gij zult geen overspel doen; gij zult niet doden; gij zult niet stelen; gij zult geen valse getuigenis geven; gij zult niemand te kort doen; eer uw vader en uw moeder.
FinnishKäskyt sinä tiedät: `Älä tapa`, `Älä tee huorin`, `Älä varasta`, `Älä sano väärää todistusta`, `Älä toiselta anasta`, `Kunnioita isääsi ja äitiäsi`."
FrenchTu connais les commandements: Tu ne commettras point d`adultère; tu ne tueras point; tu ne déroberas point; tu ne diras point de faux témoignage; tu ne feras tort personne; honore ton père et ta mère.
GaelicIs aithne dhut na faintean: Na dian adhaltras: Na dian marbhadh: Na dian goid: Na tog fianuis bhreige : Na dian mealltaireachd. Thoir onair dhad athair is dhad mhathair.
GermanDu weißt ja die Gebote wohl: "Du sollst nicht ehebrechen; du sollst nicht töten; du sollst nicht stehlen; du sollst nicht falsch Zeugnis reden; du sollst niemand täuschen; ehre Vater und Mutter."
Haitian CreoleOu konn kòmandman yo: Piga ou touye moun; piga ou fè adiltè; piga ou vòlè; piga ou fè manti sou moun; piga ou twonpe moun; respekte papa ou ak manman ou.
HungarianA parancsolatokat tudod: Ne paráználkodjál; ne ölj; ne lopj; hamis tanubizonyságot ne tégy, kárt ne tégy; tiszteljed atyádat és anyádat.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariEngkau sudah tahu perintah-perintah Allah, 'Jangan membunuh, jangan berzinah, jangan mencuri, jangan bersaksi dusta, jangan menipu, hormatilah ayah dan ibumu.'"
Indonesian-Terjemahan LamaMemang engkau tahu akan hukum Allah, yaitu: Jangan engkau membunuh, jangan engkau berzinah, jangan engkau mencuri, jangan engkau menjadi saksi dusta, jangan engkau menipu orang, dan lagi, hormatkanlah ibu bapamu."
ItalianTu conosci i comandamenti: Non uccidere, non commettere adulterio, non rubare, non dire falsa testimonianza, non frodare, onora il padre e la madre».
Korean네 가 계 명 을 아 나 니 살 인 하 지 말 라, 간 음 하 지 말 라, 도 질 하 지 말 라, 거 " 증 거 하 지 말 라, 속 여 취 하 지 말 라, 네 부 모 를 공 경 하 라 하 였 느 니 라'
LatvianTu bauðïus zini: tev nebûs laulîbu pârkâpt, tev nebûs nokaut, tev nebûs zagt, tev nebûs nepatiesu liecîbu dot, tev nebûs krâpt, tev bûs tçvu un mâti godât!
MaoriE matau ana koe ki nga ture, Kaua e puremu, Kaua e patu tangata, Kaua e tahae, Kaua e whakapae teka, Kaua e kaia, Whakahonoretia tou papa me tou whaea.
Modern GreekΤας εντολας εξευρεις· Μη μοιχευσης, Μη φονευσης, Μη κλεψης, Μη ψευδομαρτυρησης, Μη αποστερησης, Τιμα τον πατερα σου και την μητερα.
NorwegianBudene kjenner du: Du skal ikke drive hor, du skal ikke slå ihjel, du skal ikke stjele, du skal ikke si falskt vidnesbyrd, du skal ikke frata nogen hvad hans er, hedre din far og din mor.
PortugueseSabes os mandamentos: Não matarás; não adulterarás; não furtarás; não dirás falso testemunho; a ninguém defraudarás; honra a teu pai e a tua mãe.   
RumanianCunowti poruncile: ,,Sq nu preacurvewti; sq nu ucizi; sq nu furi; sq nu faci o mqrturisire mincinoasq; sq nu knweli; sq cinstewti pe tatql tqu wi pe mama ta.``
RussianъОБЕЫШ ЪБ ПЧЕ"Й: ОЕ ТЕМА'П"ЕКУФЧХК, ОЕ Х'ЙЧБК, ОЕ ЛТБ"Й, ОЕ МЦЕУЧЙ"ЕФЕМШУФЧХК, ОЕ П'ЙЦБК, ПЮЙФБК ПФ"Б ФЧПЕЗП Й НБФШ.
ShuarYus akupkamu nékatsmek. Ju ainiawai: tsanirmawairap, mankartuawairap, kasamkairap, Chíkich shuar tsanumprurairap, anankartuawairap, apasha nukusha umirkatarum. Nu ainiawai" Tímiayi.
SpanishTú conoces los mandamientos: No cometas homicidio, no cometas adulterio, no robes, no des falso testimonio, no defraudes, honra a tu padre y a tu madre.
SwahiliUnazijua amri: `Usizini; Usiue; Usiibe; Usitoe ushahidi wa uongo; Usidanganye; Waheshimu baba na mama yako."`
SwedishBuden känner du: 'Du skall icke dräpa', 'Du skall icke begå äktenskapsbrott', 'Du skall icke stjäla', 'Du skall icke bära falskt vittnesbörd', 'Du skall icke undanhålla någon vad honom tillkommer', Hedra din fader och din moder.'"
Thaiท่านรู้จักพระบัญญัติแล้วซึ่งว่า `อย่าล่วงประเว"ีผัวเมียเขา อย่ากระทำการฆาตกรรม อย่าลักทรัพย์ อย่าเป็นพยานเท็จ อย่าฉ้อเขา จงให้เกียรติแก่บิ"ามาร"าของตน'"
UkrainianЗна"ш заповіді: Не вбивай, не чини перелюбу, не кради, не свідкуй неправдиво, не кривди, шануй свого батька та матір.
UmaNu'inca moto parenta to te'uki' hi rala Atura Pue': `Neo' mepatehi, neo' mobualo', neo' manako, neo' mosabi' boa', neo' mebagiu, pai' kana tabila' tina pai' tuama-ta.'"

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations & Misspellings: Defraud

Derivations

Words beginning with "defraud": defrauded, defrauder, defrauders, defrauding, defrauds. (additional references)


Misspellings

"Defraud" is suggested in spellcheckers for the following: deflaud, defrand, Defraoui, defraut, Dehradun, denfreude, Devereaux, D'evrard, Erfoud, Eyraud. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "Defraud"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "defraud" (pronounced dufrô"d)
4-f r ô" dfraud.
3-r ô" dabroad, broad.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: Defraud

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-d-d-e-f-r-u"

-1 letter: farded.

-2 letters: adder, dared, dread, dured, faded, fader, fared, feuar, fraud, readd, udder.

-3 letters: dare, dead, deaf, dear, duad, dude, dura, dure, fade, fard, fare, fear, feud, frae, read, redd, rudd, rude, rued, urea.

-4 letters: add, are, arf, dad, dud, due, ear, eau, era, fad, far, fed, fer, feu, fud, fur, rad, red, ref, rue, urd.

-5 letters: ad, ae, ar, de, ed, ef, er, fa, re.

 Words containing the letters "a-d-d-e-f-r-u"
 

+1 letter: defrauds, dreadful.

 

+2 letters: defrauded, defrauder, dreadfuls.

 

+3 letters: defrauders, defrauding, dreadfully.

 

+4 letters: fluoridated, lifeguarded, safeguarded, surfboarded.

 

+5 letters: disregardful, dreadfulness, understaffed.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Defraud


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

44 65 66 72 61 75 64

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-..    .    ..-.    .-.    .-    ..-    -..

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000100 01100101 01100110 01110010 01100001 01110101 01100100

HTML Code (1990) (references)

&#68 &#101 &#102 &#114 &#97 &#117 &#100

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0044 0065 0066 0072 0061 0075 0064

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

38717284678770

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Commercial
5. Quotations: Non-fiction
6. Usage Frequency
7. Expressions
8. Expressions: Internet
9. Translations: Modern
10. Translations: Ancient
11. Bible Trace
12. Derivations
13. Rhymes
14. Anagrams
15. Orthography
16. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.