Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Finance | In respect of taxation, a lower limit below which a tax is not imposed, or a relief from taxation is not allowed. Source: European Union. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
De minimis, in a more formal legal sense, means something which is beneath judicial notice.
For example, in European Union Competition law companies which indulge in anti-competitive practices, but which have a market share of under 5% often escape censure by the European Commission because such activities are regarded as de minimis.
See also:
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "De minimis."
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Subject | Topic | Quote |
Trade | Luxembourg | While voluntary, eco-labels may become important marketing tools to consumers, as well as a de minimis requirement demanded by EU importers and end-users of American products. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
Expressions using "DE MINIMIS": de minimis margin of dumping ♦ de minimis non curat lex. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "DE MINIMIS"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||
Danish | de minimis. (various references) | ||||||||||||||||
Dutch | de minimis. (various references) | ||||||||||||||||
Finnish | minimi-. (various references) | ||||||||||||||||
French | de minimis. (various references) | ||||||||||||||||
German | Geringfügigkeitsgrenze, Bagatellgrenze. (various references) | ||||||||||||||||
Greek | αμελητέο περιθώριο ντάμπινγκ (de minimis margin of dumping). (various references) | ||||||||||||||||
Italian | de minimis. (various references) | ||||||||||||||||
Pig Latin | eday inimismay margem de dumping "de minimis". (various references) mínimo exento. (various references) | ||||||||||||||||
| Language | Date | Source | 1 Corinthians Chapter 6, Verse 2 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ouk oidate oti oi agioi ton kosmon krinousin kai ei en umin krinetai o kosmoV anaxioi este krithriwn elacistwn |
| Latin | 405 | Vulgate | An nescitis quoniam sancti de mundo iudicabunt et si in vobis iudicabitur mundus indigni estis qui de minimis iudicetis |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Whether ye witen not, that seyntis schulen deme of this world? And if the world schal be demed bi you, be ye vnworthi to deme of the leste thingis? |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Do ye not know that the sainctes shall iudge the worlde? If the worlde shalbe iudged by you: are ye not good ynough to iudge smale trifles: |
| Jacobean English | 1611 | King James | Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters? |
| Victorian English | 1833 | Webster | Do ye not know that the saints will judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters? |
| Basic English | 1964 | Ogden | Is it not certain that the saints will be the judges of the world? if then the world will be judged by you, are you unable to give a decision about the smallest things? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Corinthians Chapter 6, Verse 2 |
| Cebuano | Wala ba kamo masayud nga ang mga balaan magahukom man unya sa kalibutan? Ug kon ang kalibutan inyong pagahukman, wala na ba hinoon kamoy katakus sa paghusay sa mga ginagmayng buroka? |
| Chinese | 豈 不 知 聖 ' 要 審 判 世 界 麼 . 若 世 界 為 們 所 審 、 難 " 們 不 配 審 判 這 最 小 的 事 麼 。 |
| Croatian | Ili zar ne znate da æe sveti suditi svijet? Pa ako æete vi suditi svijet, zar niste vrijedni suditi sitnice? |
| Danish | Eller vide I ikke, at de hellige skulle dømme Verden? og når Verden dømmes ved eder, ere I da uværdige til at sidde til Doms i de ringeste Sager? |
| Dutch | Weet gij niet, dat de heiligen de wereld oordelen zullen? En indien door u de wereld geoordeeld wordt, zijt gij onwaardig de minste gerechtzaken? |
| Finnish | Vai ettekö tiedä, että pyhät tulevat maailman tuomitsemaan? Ja jos te tuomitsette maailman, niin ettekö kelpaa ratkaisemaan aivan vähäpätöisiä asioita? |
| French | Ne savez-vous pas que les saints jugeront le monde? Et si c`est par vous que le monde est jugé, êtes-vous indignes de rendre les moindres jugements? |
| German | Wißt ihr nicht, daß die Heiligen die Welt richten werden? So nun die Welt von euch soll gerichtet werden, seid ihr denn nicht gut genug, geringe Sachen zu richten? |
| Haitian Creole | Kouman? Se konnen nou pa konnen moun ki fè pati pèp Bondye a gen pou jije moun ki nan lemonn yo? Si nou gen pou nou jije moun k'ap viv dapre lide ki nan lemonn yo, ki jan nou fè pa kapab jije bagay ki pi piti pase sa? |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Apakah kalian tidak tahu bahwa umat Allah akan mengadili dunia ini? Jadi, kalau memang kalian akan mengadili dunia ini, apakah kalian tidak sanggup menyelesaikan perkara-perkara pengadilan yang tak berarti? |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Atau tiadakah kamu mengetahui bahwa menghakimkan dunia ini terletak pada orang suci kelak? Dan jikalau dunia ini dihakimkan oleh kamu, tiadalah kamu berlayak menghakimkan perkara yang tersangat kecil? |
| Italian | O non sapete che i santi giudicheranno il mondo? E se è da voi che verr giudicato il mondo, siete dunque indegni di giudizi di minima importanza? |
| Latvian | Vai jûs nezinât, ka svçtie tiesâs pasauli? Un ja jûs tiesâsiet pasauli, vai tad jûs nebûtu cienîgi iztiesât vismazâkâs lietas? |
| Maori | Kahore oti koutou i matau ma te hunga tapu e whakawa te ao? ki te riro ma koutou e whakawa te ao, e kore ranei koutou e tau hei whakarite i nga mea iti rawa? |
| Norwegian | Eller vet I ikke at de hellige skal dømme verden? og dersom verden blir dømt ved eder, er I da uverdige til å dømme i de ringeste saker? |
| Rumanian | Nu wtiyi cq sfinyii vor judeca lumea? Wi dacq lumea va fi judecatq de voi, sknteyi voi nevrednici sq judecayi lucruri de foarte micq knsemnqtate? |
| Shuar | Enentáimpratarum. Amuukatin tsawantai Yus-shuarka Ashí ju nunkanmaya shuara tunaari mash nekaawartatui. Tura Ashí Tunáa nekaatniuitkiurmeka itiur Yúpichuchia nu nekaashtatrum. |
| Spanish | ¿O no sabéis que los santos han de juzgar al mundo? Y si el mundo ha de ser juzgado por vosotros, ¿sois indignos de juzgar pleitos tan pequeños? |
| Swahili | Je, hamjui kwamba watu wa Mungu watauhukumu ulimwengu? Ikiwa basi, ulimwengu utahukumiwa nanyi, kwa nini hamstahili kuhukumu hata katika mambo madogo? |
| Swedish | Veten I då icke att de heliga skola döma världen? Men om nu I skolen sitta till doms över världen, ären I då icke goda nog att döma i helt ringa mål? |
| Uma | Ha uma ni'incai ompi', hi Eo Kiama mpai' topetuku' Pue' Yesus moto-mi to mpohurai kara-kara ihi' dunia' toi. Jadi', ane kita' mpai' to jadi' topohura mpohurai kara-kara ihi' dunia', ha uma rahi nipakulei' mpobotuhi kara-kara to kedi' tempo toi-e? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: minimised. | |
| Words within the letters "d-e-i-i-i-m-m-n-s" | |
-1 letter: minimise. | |
-3 letters: denims, imides, imines, immies, indies, inside, minims, nimmed. | |
-4 letters: deism, denim, dimes, dines, disme, imide, imids, imine, indie, medii, mends, midis, miens, mimed, mimes, minds, mined, mines, minim, minis, nides, nisei, snide. | |
-5 letters: deni, dens, dies, dime, dims, dine, dins, ends, idem, ides, imid, mems, mend, midi, mids, mien, mime, mind, mine. | |
| Words containing the letters "d-e-i-i-i-m-m-n-s" | |
+3 letters: diminishment. | |
+4 letters: diminishments, incommodities, indeterminism. | |
+5 letters: indeterminisms. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Usage: Commercial 2. Quotations: Non-fiction 3. Expressions 4. Translations: Modern | 5. Bible Trace 6. Anagrams 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.