Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"ZOHELETH" is a name that signifies or is derived from: "that creeps", "slides", "draws". |
| Domain | Definition |
Bible | Zoheleth the serpent-stone, a rocky plateau near the centre of the village of Siloam, and near the fountain of En-rogel, to which the women of the village resort for water (1 Kings 1:5-9). Here Adonijah (q.v.) feasted all the royal princess except Solomon and the men who took part with him in his effort to succeed to the throne. While they were assembled here Solomon was proclaimed king, through the intervention of Nathan. On hearing this, adonijah fled and took refuge in the sanctuary (1 Kings 1:49-53). He was afterwards pardoned. Zoheleth projects into or slightly over-hangs the Kidron valley. It is now called ez-Zehwell or Zahweileh. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Zoheleth - the serpent-stone, a rocky plateau near the centre of the village of Siloam, and near the fountain of En-rogel, to which the women of the village resort for water (1 Kings 1:5-9). Here Adonijah (q.v.) feasted all the royal princess except Solomon and the men who took part with him in his effort to succeed to the throne. While they were assembled here Solomon was proclaimed king, through the intervention of Nathan. On hearing this, Adonijah fled and took refuge in the sanctuary (1 Kings 1:49-53). He was afterwards pardoned.
Zoheleth projects into or slightly over-hangs the Kidron valley. It is now called ez-Zehwell or Zahweileh.
From Easton's Bible Dictionary (1897)
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Zoheleth."
| Language | Date | Source | 1 Kings Chapter 1, Verse 9 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai equsiasen adwniaV probata kai moscouV kai arnaV meta liqou tou zweleq oV hn ecomena thV phghV rwghl kai ekalesen pantaV touV adelfouV autou kai pantaV touV adrouV iouda paidaV tou basilewV |
| Latin | 405 | Vulgate | Immolatis ergo Adonias arietibus et vitulis et universis pinguibus iuxta lapidem Zoheleth qui erat vicinus fonti Rogel vocavit universos fratres suos filios regis et omnes viros Iuda servos regis |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Thanne wethers, and calues, and alle the fat offrid biside the stoon of Zoelech, that was nyy to the welle of Rogel, Adonyas clepede alle his britheren, the sones of the kyng, and alle the men of Juda, seruauntis of the kyng. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And Adonijah slew sheep and oxen and fat cattle by the stone of Zoheleth, which is by Enrogel, and called all his brethren the king's sons, and all the men of Judah the king's servants: |
| Victorian English | 1833 | Webster | And Adonijah slew sheep, and oxen, and fat cattle, by the stone of Zoheleth, which is by En-rogel, and called all his brethren the king's sons, and all the men of Judah the king's servants: |
| Basic English | 1964 | Ogden | Then Adonijah put to death sheep and oxen and fat beasts by the stone of Zoheleth, by En-rogel; and he sent for all his brothers, the king's sons, and all the men of Judah, the king's servants, to come to him: |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Kings Chapter 1, Verse 9 |
| Cebuano | Ug si Adonia miihaw ug mga carnero ug mga vaca ug mga pinatambok nga mga mananap tupad sa bato sa Zoheleth, nga anaa sa luyo sa Rogel; ug gitawag niya ang tanan niyang mga igsoon, ang mga anak nga lalake sa hari, ug ang tanang mga tawo sa Juda, ang mga ulipon sa hari. |
| Croatian | Jednom nakla Adonija ovaca, volova i tovljene teladi za žrtvu kod Zoheledskog kamena, blizu izvora Rogela, te pozva svu svoju braæu, sinove kraljeve, i sve Judejce u kraljevoj službi; |
| Danish | Adonija lod nu slagte Små kvæg, Hornkvæg og Fedekvæg ved Slangestenen, der står ved Rogelkilden, og indbød alle sine Brødre, Kongesønnerne, og alle de judæiske Mænd, der stod i Kongens Tjeneste; |
| Dutch | En Adonia slachtte schapen en runderen, en gemest vee bij den steen Zoheleth, die bij de fontein Rogel is; en noodde al zijn broederen, de zonen des konings, en alle mannen van Juda, des konings knechten. |
| Finnish | Ja Adonia teurasti lampaita, raavaita ja juottovasikoita Soohelet-kiven luona, joka on Roogelin lähteen ääressä. Ja hän kutsui kaikki veljensä, kuninkaan pojat, ja kaikki Juudan miehet, kuninkaan palvelijat; |
| French | Adonija tua des brebis, des boeufs et des veaux gras, près de la pierre de Zohéleth, qui est à côté d`En Roguel; et il invita tous ses frères, fils du roi, et tous les hommes de Juda au service du roi. |
| German | Und da Adonia Schafe und Rinder und gemästetes Vieh opferte bei dem Stein Soheleth, der neben dem Brunnen Rogel liegt, lud er alle seine Brüder, des Königs Söhne, und alle Männer Juda's, des Königs Knechte. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Pada suatu hari di tempat yang bernama Batu Ular dekat mata air En-Rogel, Adonia mempersembahkan kurban domba, sapi jantan dan anak sapi yang gemuk-gemuk. Ia mengundang putra-putra Raja Daud yang lain, dan pegawai-pegawai istana dari suku Yehuda ke pesta kurban itu. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka dikorbankan Adonia beberapa kambing domba dan lembu dan domba jantan yang tambun dekat dengan batu Zohelet, yang pada sisi mata air Rogel; dijemputnya akan segala saudaranya, yaitu akan segala putera baginda, dan akan segala orang Yehuda, hamba baginda. |
| Maori | Na ka patua e Aronia he hipi, he kau, me nga mea momona, ki te kohatu ki Toherete, ki tera i te taha o Enerokere, a karangatia ana e ia ona teina katoa, nga tama a te kingi, ratou ko nga tangata katoa o Hura, nga pononga a te kingi: |
| Norwegian | Adonja slaktet får og okser og gjøkalver ved Sohelet-stenen, som er ved En-Rogel, og han innbød alle sine brødre, kongens sønner, og alle Judas menn som var i kongens tjeneste. |
| Portuguese | Adonias matou ovelhas, bois e animais cevados, junto à pedra de Zoelete, que está perto de En-Rogel; e convidou a todos os seus irmãos, os filhos do rei, e a todos os homens de Judá, servos do rei; |
| Rumanian | Adonia a tqiat oi, boi wi viyei grawi, lkngq piatra lui Zohelet, care este, lkngq En-Roguel; wi a poftit pe toyi frayii lui, fiii kmpqratului, wi pe toyi bqrbayii lui Iuda din slujba kmpqratului. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "e-e-h-h-l-o-t-z" | |
-3 letters: helot, hotel, lethe, thole, zlote. | |
-4 letters: heel, helo, heth, hole, holt, leet, loth, teel, tele, thee, tole. | |
-5 letters: eel, eth, heh, het, hoe, hot, lee, let, lez, lot, ole, tee, tel, the, tho, toe, zee. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)5A 4F 48 45 4C 45 54 48 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)--.. --- .... . .-.. . - .... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01011010 01001111 01001000 01000101 01001100 01000101 01010100 01001000 |
HTML Code (1990) (references)Z O H E L E T H |
ISO 10646 (1991-1993) (references)005A 004F 0048 0045 004C 0045 0054 0048 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)6049423946395442 |
| 1. Definition 2. Bible Trace 3. Anagrams 4. Orthography | 5. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.