WAST

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

WAST

Definition: WAST

WAST

1. The second person singular of the verb be, in the indicative mood, imperfect tense; -- now used only in solemn or poetical style. See Was.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Date "WAST" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references)


Crosswords: WAST

English words defined with "WAST": Wert. (references)
Specialty definitions using "WAST": Hogs-NortonQueubus. (references)
Etymologies containing "WAST": Waist. (references)

Top     

Commercial Usage: WAST

DomainTitle

Books

  • En torno a Hugo Wast (reference)

  • From Grave to Cradle: Trends in Hazardous Waste Management: An Edited Compilation of Papers from the 1990 Pacific Basin Conference on Hazardous wast (reference)

  • Guggenheimer wast witter (reference)

  • Hazardous and Industrial Wastes: Proceedings of the Twenty-Sixth Mid-Atlantic Industrial Wast Conference (reference)

  • Improving Operations and Long-Term Safety of the Wast Isolation Pilot Plant: Final Report (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Familiar Quotations: WAST

AuthorQuotation

Marcus Aurelius Antoninus

To change thy mind and to follow him that sets thee right is to be none the less the free agent that thou wast before.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Historic Usage: WAST

AuthorDateQuotation

John Locke

1690

Also (say they) in time past, when Saul was king over us, thou wast he that reddest out and broughtest in Israel, and the Lord said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel. (Second Treatise of Government)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Use in Literature: WAST

TitleAuthorQuote

King Richard III

Shakespeare, William

Why she was dead ere thou wast born.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Usage Frequency: WAST

"WAST" is generally used as a lexical verb (base form) -- approximately 91.67% of the time. "WAST" is used about 12 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Lexical Verb (base form)91.67%11106,044
Verb "Be" (past form)8.33%1339,140
                    Total100.00%12N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expressions: WAST

Expression using "WAST": thou wast. Additional references.

Hyphenated Usage

Beginning with "WAST": wast-level.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: WAST

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

  wast

17

  management wast

3

  clining in tank wast water

2

  shane wast

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: WAST

Language Translations for "WAST"; alternative meanings/domain in parentheses.

Greek 

  

β' ενικό του αόρ. του be. (various references)

   

Hungarian

  

te voltál (thou wast, thou wert). (various references)

   

Pig Latin

  

astway

   

Turkish

  

sendin (thou wast), sen idin (thou wast). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: WAST

LanguageDateSourceMatthew Chapter 26, Verse 69
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintO de petroV exw ekaqhto en th aulh kai proshlqen autw mia paidiskh legousa kai su hsqa meta ihsou tou galilaiou
Latin405VulgatePetrus vero sedebat foris in atrio et accessit ad eum una ancilla dicens et tu cum Iesu Galilaeo eras
Old English990West SaxonPetrus soðlice sæt uten on þam chæfertune. Ða com to hym an þara þeowa.& cwæð. & þu wære mid þam galileiscanhælende.
Middle English1395WyclifAnd Petir sat with outen in the halle; and a damysel cam to hym, and seide, Thou were with Jhesu of Galilee.
Renaissance English1526TyndalePeter sate with out in the palice. And a damsell came to him sayinge: Thou also waste wt Iesus of Galilee:
Jacobean English1611King JamesNow Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.
Victorian English1833WebsterNow Peter sat without in the palace: and a damsel came to him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.
Basic English1964OgdenNow Peter was seated in the open square outside the house: and a servant-girl came to him, saying, You were with Jesus the Galilaean.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: WAST

LanguageMatthew Chapter 26, Verse 69
Cebuano¶ Ug si Pedro naglingkod sa gowa, didto sa hawanan sa tugkaran. Ug kaniya miduol ang usa ka babayeng sulogoon ug miingon, "Ikaw usab. kauban ni Jesus nga Galileanhon."
CroatianA Petar je sjedio vani u dvorištu. I pristupi mu jedna sluškinja govoreæi: "I ti bijaše s Isusom Galilejcem."
DanishMen Peter sad udenfor i Gården; og en Pige kom hen til ham og sagde: "Også du var med Jesus Galilæeren."
DutchEn Petrus zat buiten in de zaal; en een dienstmaagd kwam tot hem, zeggende: Gij waart ook met Jezus, den Galileer.
FinnishMutta Pietari istui ulkopuolella esipihassa. Ja hänen luoksensa tuli muuan palvelijatar ja sanoi: "Sinäkin olit Jeesuksen, galilealaisen, seurassa".
FrenchCependant, Pierre était assis dehors dans la cour. Une servante s`approcha de lui, et dit: Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen.
GermanPetrus aber saß draußen im Hof; und es trat zu ihm eine Magd und sprach: Und du warst auch mit dem Jesus aus Galiläa.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariPetrus sedang duduk di luar, di halaman. Salah seorang pelayan wanita datang, dan berkata kepada Petrus, "Bukankah engkau juga bersama-sama Yesus orang Galilea itu?"
Indonesian-Terjemahan LamaAdapun Petrus itu duduk di luar di serambi balai; maka datanglah kepadanya seorang dayang, katanya, "Engkau juga bersama-sama dengan Yesus, orang Galilea itu?"
Manx GaelicNish va Peddyr ny hoie cheu-mooie jeh'n cheshaght ayns y halley: as haink ben aeg huggey, gra, V'ou uss myrgeddin marish Yeesey dy Ghalilee.
Maori¶ Na i waho a Pita e noho ana, i te marae: a ka haere mai tetahi kotiro ki a ia, ka mea, Ko koe hoki i a Ihu o Kariri.
NorwegianMen Peter satt utenfor i gårdsrummet. Og en tjenestepike gikk bort til ham og sa: Også du var med Jesus fra Galilea.
PortugueseOra, Pedro estava sentado fora, no pátio; e aproximou-se dele uma criada, que disse: Tu também estavas com Jesus, o galileu.   
RumanianPetru knsq wedea afarq kn curte. O slujnicq a venit la el, wi i -a zis: ,,Wi tu erai cu Isus Galileanul!``
Shuar¶ Nu Túmain Pítiur aa pujai nuwa chikichik jeari Tímiayi "Amesha ju Kariréanmaya Jesus tutaijiai wekaichamkam."
SwahiliPetro alikuwa ameketi nje uani. Basi, mtumishi mmoja wa kike akamwendea, akasema, "Wewe ulikuwa pamoja na Yesu wa Galilaya."
SwedishMen Petrus satt utanför på gården. Då kom en tjänstekvinna fram till honom och sade: "Också du var med Jesus från Galileen."
Uma¶ Nto'u toe, Petrus mohura hi berewe. Nto'u pohura-na toe, tumai hadua tobine to mobago hi tomi Imam Bohe, na'uli' -ki Petrus: "Ba iko wo'o-di doo-na Yesus to Galilea toei-e mai?"

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations: WAST

Derivations

Words beginning with "WAST": wastable, wastage, wastages, waste, wastebasket, wastebaskets, wasted, wasteful, wastefully, wastefulness, wastefulnesses, wasteland, wastelands, wastelot, wastelots, wastepaper, wastepapers, waster, wasterie, wasteries, wasters, wastery, wastes, wastewater, wastewaters, wasteway, wasteways, wasting, wastrel, wastrels, wastrie, wastries, wastry, wasts. (additional references)

Words containing "WAST": outwaste, outwasted, outwastes, outwasting, radwaste, radwastes, swastica, swasticas, swastika, swastikas, unwasted. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "WAST"

Words ending with "ast": Bast, Chast, Gast, Ghast, Snast. (additional references)

Top     

Anagrams: WAST

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: staw, swat, taws, twas, wats.

Words within the letters "a-s-t-w"

-1 letter: sat, saw, tas, taw, twa, was, wat.

-2 letters: as, at, aw, ta.

 Words containing the letters "a-s-t-w"
 

+1 letter: dawts, straw, swart, swath, swats, sweat, tawse, thaws, twaes, twats, wafts, waist, waits, wants, warts, waste, wasts, watts, whats.

 

+2 letters: awaits, fatwas, outsaw, pitsaw, rawest, straws, strawy, swarth, swarty, swatch, swathe, swaths, sweats, sweaty, tawers, tawsed, tawses, thraws, trawls, twains, twangs, tweaks, wadset, waists, wasted, waster, wastes, wastry, wataps, waters, wheats, wraths.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: WAST


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

57 41 53 54

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.--.    .-    ...    -

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010111 01000001 01010011 01010100

HTML Code (1990) (references)

&#87 &#65 &#83 &#84

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0057 0041 0053 0054

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

57355354

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Commercial
4. Quotations: Familiar
5. Quotations: Historic
6. Quotations: Fiction
7. Usage Frequency
8. Expressions
9. Expressions: Internet
10. Translations: Modern
11. Bible Trace
12. Derivations
13. Rhymes
14. Anagrams
15. Orthography
16. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.