Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: Vantage |
VantageNoun1. Place or situation affording some advantage (especially a comprehensive view or commanding perspective). 2. The quality of having a superior or more favorable position; "he experience gave him the advantage over me". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "vantage" was first used in popular English literature: sometime before 1321. (references) |
| The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted. | |||
| Entry | Source | Expression | Field |
VANTAGE | English | VSAT ATM Network Trials for Applications Groups across Europe | N/A |
Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |||
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Vantage, Washington."
Synonym: VantageSynonym: advantage (n). (additional references) |
| Antonym: disadvantage (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Height | Mount, mountain; hill alto, butte, monticle, fell, knap; cape; headland, foreland; promontory; ridge, hog's back, dune; rising ground, vantage ground; down; moor, moorland; Alp; uplands, highlands; heights; (summit); knob, loma, pena, picacho, tump; knoll, hummock, hillock, barrow, mound, mole; steeps, bluff, cliff, craig, tor, peak, pike, clough; escarpment, edge, ledge, brae; dizzy height. |
Influence | Footing; purchase; (support); play, leverage, vantage ground. |
Power | Ability; ableness; Adjective: competency; efficacy; efficiency, productivity, expertise (skill) ; validity, cogency; enablement; vantage ground; influence. |
Superiority | Noun: superiority, majority; greatness; advantage; pull; preponderance, preponderation; vantage ground, prevalence, partiality; personal superiority; nobility; (rank); Triton among the minnows, primus inter pares, nulli secundus, captain; crackajack. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Vantage |
| English words defined with "vantage": Advantage ground ♦ To have at vantage ♦ Vantage ground, vantage point, viewpoint. (references) |
| Specialty definitions using "vantage": Hubble Space Telescope ♦ Lightning Imaging Sensor ♦ RECONNAISSANCE CREWMEMBER ♦ Vantage Loaf, VIF. (references) |
| Etymologies containing "vantage": Disvantageous. (references) |
| Domain | Title | ||
References | |||
Books |
| ||
Periodicals |
| ||
High Tech |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Title | Author | Quote |
King Richard III | Shakespeare, William | Yet you have all the vantage of her wrong. |
Walden | Thoreau, Henry David | None can be an impartial or wise observer of human life but from the vantage ground of what we should call voluntary poverty. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Economic History | Thailand | In surveying the Best Prospect economic sectors that follow, American companies are advised to evaluate the many commercial opportunities that are available in Thailand based on the forward-looking vantage point of the year 2002, rather than focusing on the current softness in Thailand's economy. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "Vantage" is generally used as a noun (singular) -- approximately 96.14% of the time. "Vantage" is used about 233 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 96.14% | 224 | 20,130 |
| Noun (proper) | 3% | 7 | 133,076 |
| Lexical Verb (infinitive) | 0.43% | 1 | 339,140 |
| Lexical Verb (base form) | 0.43% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 233 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Country | Name |
| USA | American Vantage Companies |
| (more examples...) |
Source: compiled by the editor from Icon Group International, Inc.
Expressions using "vantage": coign of vantage ♦ To have at vantage ♦ vantage game ♦ vantage ground ♦ vantage point. Additional references. | |
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "vantage": vantage-point. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
vantage | 469 |
credit union vantage | 122 |
vantage point | 92 |
vantage wa | 82 |
vantage by epicor | 69 |
vantage home | 63 |
aston martin vantage | 48 |
press vantage | 40 |
travel vantage | 37 |
data expert provides recovery vantage | 29 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "vantage"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Albanian | epërsi (advantage, ascendancy, ascendency, distinction, edge, excellence, excellency, pre eminence, predominance, preponderance, superiority, supremacy, transcendence, weight), avantazh (advantage, edge, flying start, forehand, interest, lead, odds, one up, pas, self interest). (various references) | |
Arabic | فرصة مؤاتية, حالة تمنح المرء أفضلية, أفضلية (advantage, bulge, odds, plus, preference, priority, pull). (various references) | |
Bulgarian | предимство (advantage, antecedence, asset, leg up, pas, plus, precedence, preference, priority, privilege, pull, right of way, score, start). (various references) | |
Chinese | 有利 (Advantageous, Beneficial, Favorable, favourable, profitability). (various references) | |
Czech | výhoda (advantage, amenity, benefit, boon, convenience, good, start, use), hledisko (angle, aspect, point of view, stand point, standpoint, view point, viewpoint). (various references) | |
Farsi | فرصت (Breather, Chance, Leisure, Opportunity, Season, Shot, Space, Start, Time), مزیت (Advantage, Ascendency, Excellence, Preference, Prepayment, Privilege, Profit), تفوق (Advantage, Ascendency, Excellence, Influence, Predominance, Prevalence, Supremacy), بهتری (Advantage), برتری (Advantage, Excellence, Excellency, Influence, Majesty, Power, Predominance, Preference, Prepayment, Primacy, Priority, Profit, Prominence, Supremacy, Trancscendent, Upperhand). (various references) | |
French | supériorité, avantage. (various references) | |
German | vorteil (account, advantage, avail, benefit, favourable terms, gain, good, perk, profit, Van, virtue). (various references) | |
Greek | πλεονέκτημα (advantage, benefit, boon), πλεονεκτική θέση (advantageous position, coign of vantage, vantage ground), υπερτέρα θέση. (various references) | |
Hebrew | זכות (acquittal, advantage, credit, equity, favour, merit, prerogative, privilege, right). (various references) | |
Hungarian | fölény (advantage, ascendancy, ascendency, dominance, mastery, predomination, prepotency, pull, superiority, supremacy). (various references) | |
Indonesian | tempat yang menguntungkan, keuntungan (advantage, luck, net). (various references) | |
Italian | vantaggio (account, advantage, asset, avail, behoof, benefit, boon, convenience, favourable terms, forehand, gain, galley, odds, perk, plus, profit, selling point, start, stead, usefulness, utility, virtue). (various references) | |
Japanese Kanji | 視座 (outlook, standpoint, vantage point, viewpoint). (various references) | |
Japanese Katakana | しざ (outlook, standpoint, vantage point, viewpoint). (various references) | |
Korean | 리 (GLASS, glasses). (various references) | |
Manx | ynnyd vondeish, ynnyd caaoil, caa vondeish. (various references) | |
Pig Latin | antagevay.(various references) | |
Portuguese | vantagem (advantage, avail, behoof, benefit, better, bisque, boon, boot, catch, convenience, favourable terms, gain, good, interest, odds, profit, purchase, utility). (various references) | |
Romanian | avantaj (account, advantage, avail, benefit, boon, convenience, edge, gain, good, interest, odds, plus, point, profit). (various references) | |
Russian | преимущество (advantage, advantages, bargaining chip, bargaining counter, better hand, jump, odds, pas, perquisite, point, start, superiority, whip handle). (various references) | |
Serbo-Croatian | preimućstvo (advantage, antecedents, asset, jump, lead, precedence, preference, priority). (various references) | |
Spanish | ventaja (account, advantage, avail, benefit, interest, odds, pull, start). (various references) | |
Swedish | fördel i tennis. (various references) | |
Turkish | avantaj (advance, advantage, avail, benefit, head start, odds, start, whip hand). (various references) | |
Ukranian | прубуток, перевага (advantage, allowance, ascendant, asset, benefit, boon, bulge, capital, convenience, easement, excellence, excellency, odds, overbalance, overweight, precedence, precedency, preference, preponderance, prepotence, prepotency, privilege, pull, purchase, start, superiority, supremacy, transcendence). (various references) | |
Vietnamese | sự thuận lợi (advantage, convenience). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Leviticus Chapter 25, Verse 36 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ou lhmyh par' autou tokon oude epi plhqei kai fobhqhsh ton qeon sou egw kurioV kai zhsetai o adelfoV sou meta sou |
| Latin | 405 | Vulgate | Ne accipias usuras ab eo nec amplius quam dedisti time Deum tuum ut vivere possit frater tuus apud te |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And lyueth with thee, ne take thow of hym vsurys, ne more ouer than thow hast youun; dreed thi God, that thi brother mowe lyue anentis thee. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And thou shalt take none vsurye of him nor yet vantage. But shalt feare thi God that thi brother maye lyue with the. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Take thou no interest of him, or increase; but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Take no interest from him, in money or in goods, but have the fear of your God before you, and let your brother make a living among you. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Leviticus Chapter 25, Verse 36 |
| Bulgarian | "а не му вземеш лихва или печалба, но да се боиш от своя Бог та да живеете брат ти при тебе. |
| Cebuano | Dili ka magdawat ug tubo gikan kaniya, bisan dugang: kondili hinoon mahadlok ka sa imong Dios; aron ang imong igsoon magapuyo uban kanimo. |
| Chinese | 不 可 向 他 取 利 、 也 不 可 向 他 多 要 . 只 要 敬 畏 的 神 、 使 的 弟 兄 與 同 住 . |
| Croatian | Ne uzimaj od njega ni lihve ni kamata. Boga se svoga boj, i neka tvoj brat živi s tobom! |
| Danish | Du må ikke tage Rente eller Opgæld af ham, men du skal frygte din Gud og lade din Broder leve hos dig; |
| Dutch | Gij zult geen woeker noch overwinst van hem nemen; maar gij zult vrezen voor uw God, opdat uw broeder bij u leve. |
| Finnish | Älä ota korkoa tai voittoa häneltä, vaan pelkää Jumalaasi ja anna veljesi elää luonasi. |
| French | Tu ne tireras de lui ni intérêt ni usure, tu craindras ton Dieu, et ton frère vivra avec toi. |
| German | und sollst nicht Zinsen von ihm nehmen noch Wucher, sondern sollst dich vor deinem Gott fürchten, auf daß dein Bruder neben dir leben könne. |
| Haitian Creole | Pa fè l' peye ankenn enterè, pa ba l' ponya. Gen krentif pou Bondye. Bay moun pèp Izrayèl parèy nou an yon chans pou l' viv tou. |
| Hungarian | Ne végy õ tõle kamatot vagy uzsorát, hanem félj a te Istenedtõl, hogy megélhessen melletted a te atyádfia. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Janganlah menuntut bunga dari apa yang kamu pinjamkan kepadanya, tetapi hendaklah kamu takut kepada Allahmu, dan biarkan orang itu hidup di antara kamu. Jangan juga mengambil untung dari makanan yang kamu jual kepadanya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka janganlah kamu mengambil dari padanya bunga atau laba yang terlalu, melainkan takutlah kamu akan Allahmu, supaya saudaramupun boleh hidup sertamu. |
| Italian | Non prendere da lui interessi, né utili; ma temi il tuo Dio e f vivere il tuo fratello presso di te. |
| Korean | 너 " 그 에 게 이 식 을 취 하 지 말 네 하 나 님 을 경 외 하 여 네 형 로 너 와 함 께 생 활 하 게 것 인 즉 |
| Maori | Kaua e tangohia i a ia he moni whakatuputupu, he whakanuinga ranei; engari me wehi koe ki tou Atua; kia noho ai tou teina i a koe. |
| Modern Greek | Μη λαβης παρ' αυτου τοκον η πλεονασμον· αλλα φοβου τον Θεον σου· δια να ζη ο αδελφος σου μετα σου. |
| Norwegian | Du må ikke ta rente eller overmål av ham, men du skal frykte din Gud, så din bror kan leve med dig. |
| Portuguese | Não tomarás dele juros nem ganho, mas temerás o teu Deus, para que teu irmao viva contigo. |
| Rumanian | Sq nu iei dela el nici dobkndq nici camqtq: sq te temi de Dumnezeul tqu, wi fratele tqu sq trqiascq kmpreunq cu tine. |
| Russian | ОЕ 'ЕТЙ ПФ ОЕЗП ТПУФБ Й ТЙ'ЩМЙ Й 'ПКУС вПЗБ ФЧПЕЗП; ЮФП' ЦЙМ 'ТБФ ФЧПК У ФП'ПА; |
| Spanish | No le tomarás usura ni intereses; sino que temerás a tu Dios, y tu hermano vivirá contigo. |
| Swedish | Du skall icke ockra på honom eller taga ränta, ty du skall frukta din Gud, och du skall låta din broder leva hos dig. |
| Thai | อย่าเอา"อกเบี้ยหรือเงินเพิ่มอะไรจากเขา แต่จงยำเกรงพระเจ้า เพื่อว่าพี่น้องของเจ้าจะอยู่ใกล้ชิ"กับเจ้าไ"้ |
| Ukrainian | Не візьмеш від нього лихви та прибутку, і будеш боятися Бога свого, і житиме брат твій з тобою. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "vantage": vantages. (additional references) | |
Words ending with "vantage": advantage, disadvantage. (additional references) | |
Words containing "vantage": advantaged, advantageous, advantageously, advantageousness, advantageousnesses, advantages, disadvantaged, disadvantagedness, disadvantagednesses, disadvantageous, disadvantageously, disadvantageousness, disadvantageousnesses, disadvantages. (additional references) | |
| |
"Vantage" is suggested in spellcheckers for the following: Avantage, bantage, vatage, vintaged, vitage. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "vantage" (pronounced va"ntuj or va"nuj) |
| 4 | -n t u j | mintage, parentage. |
| 3 | -t u j | cottage, heritage, Hermitage, outage, portage, postage, shortage, voltage, wattage. |
| 4 | -a" n u j | manage. |
| 3 | -n u j | concubinage, drainage, orphanage, tonnage. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-e-g-n-t-v" | |
-1 letter: agnate. | |
-2 letters: agate, agave, agent, antae, avant, ganev, vegan. | |
-3 letters: anga, anta, ante, etna, gaen, gane, gate, gave, gent, geta, gnat, nave, neat, tang, vane, vang, vena, vent. | |
-4 letters: aga, age, ana, ane, ant, ate, ava, ave, eat, eng, eta, gae, gan, gat, gen, get, nae, nag, net, tae, tag, tan, tav, tea, teg, ten, van, vat, veg, vet. | |
-5 letters: aa, ae, ag, an, at, en, et, na, ne, ta. | |
| Words containing the letters "a-a-e-g-n-t-v" | |
+1 letter: navigate, vaginate, vantages. | |
+2 letters: advantage, caveating, navigated, navigates. | |
+3 letters: advantaged, advantages, evacuating, evaluating, excavating, galavanted, galivanted, invaginate, ravagement, vegetarian. | |
+4 letters: aestivating, alleviating, devaluating, devastating, evagination, evaporating, extravagant, gallivanted, imaginative, invaginated, invaginates, megavitamin, ravagements, revaluating, variegating, variegation, vegetarians. | |
+5 letters: abbreviating, advantageous, asseverating, augmentative, deactivating, disadvantage, evaginations, extravagance, extravagancy, extravaganza, galvanometer, megavitamins, reactivating, reevaluating, revalidating, variegations, vegetational. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)56 61 6E 74 61 67 65 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)...- .- -. - .- --. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010110 01100001 01101110 01110100 01100001 01100111 01100101 |
HTML Code (1990) (references)V a n t a g e |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0056 0061 006E 0074 0061 0067 0065 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)56678086677371 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Commercial | 5. Quotations: Fiction 6. Quotations: Non-fiction 7. Usage Frequency 8. Names: Company Usage | 9. Expressions 10. Expressions: Internet 11. Translations: Modern 12. Bible Trace | 13. Abbreviations 14. Acronyms 15. Derivations 16. Rhymes | 17. Anagrams 18. Orthography 19. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.