Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: VAGANTES |
VAGANTESPronoun plural1. A tribe of spiders, comprising some of those which take their prey in a web, but which also frequently run with agility, and chase and seize their prey. |
Etymology: Vagantes \Va*gan"tes\, p. plural, [New Latin expression, from the Latin expression vagans, present participle of vagari to stroll or wander.]. (Websters 1913) |
Crosswords: VAGANTES |
| Etymologies containing "VAGANTES": Vagancy. (references) |
| Non-English Usage: "VAGANTES" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (roam, wander). |
| Language | Translations for "vagantes"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Pig Latin | agantesvay.(various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Job Chapter 38, Verse 41 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | TiV de htoimasen koraki boran neossoi gar autou proV kurion kekragasin planwmenoi ta sita zhtounteV |
| Latin | 405 | Vulgate | Quis praeparat corvo escam suam quando pulli eius ad Deum clamant vagantes eo quod non habeant cibos |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Who maketh redi to the crowe his mete, whan his briddis crie to God, hider and thider waggende, forthi that thei han no metis? |
| Jacobean English | 1611 | King James | Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Job Chapter 38, Verse 41 |
| Albanian | Kush i siguron korbit ushqimin e tij, kur zogjtë e tij i thërrasin Perëndisë dhe enden pa ushqim? |
| Bulgarian | Кой приготвя за враната храната й, Когато пилетата й от нямане храна Се скитат и викат към Бога? |
| Cebuano | Kinsa ba ang nagaandam sa uwak sa iyang makaon, Sa diha nga ang iyang mga kuyabog nanagsangpit sa Dios, Ug nanghisalaag tungod sa kakulangan sa makaon? |
| Chinese | 烏 鴉 之 雛 、 無 食 物 飛 來 飛 去 、 " 告 神 . 那 時 、 誰 為 他 豫 備 食 物 呢 。 |
| Croatian | Tko hranu gavranovima pribavlja kad Bogu ptiæi njegovi cijuèu i naokolo oblijeæu bez hrane? |
| Dutch | (39:3) Wie bereidt de raaf haar kost, als haar jongen tot God schreeuwen, als zij dwalen, omdat er geen eten is? |
| Finnish | |
| French | (39:3) Qui prépare au corbeau sa pâture, Quand ses petits crient vers Dieu, Quand ils sont errants et affamés? |
| German | Wer bereitet den Raben die Speise, wenn seine Jungen zu Gott rufen und fliegen irre, weil sie nicht zu essen haben? |
| Haitian Creole | Ki moun ki pare manje pou kònèy yo, lè grangou fè yo soti nan nich yo, lè pitit yo ap rele nan pye m' pou m' ba yo manje? |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Siapa membantu burung gagak yang kelaparan dan berkeliaran ke sana sini mencari pangan? Siapakah pula memberi pertolongan apabila anak-anaknya berseru kepada-Ku minta makanan? |
| Italian | Chi prepara al corvo il suo pasto, quando i suoi nati gridano verso Dio e vagano qua e l per mancanza di cibo? |
| Maori | Na wai i rite ai tana kai ma te raweni, ina tangi ana pi ki te Atua, ina kopikopiko ratou i te kore kai? |
| Modern Greek | Τις ετοιμαζει εις τον κορακα την τροφην αυτου, οταν οι νεοσσοι αυτου κραζωσι προς τον Θεον, περιπλανωμενοι δι' ελλειψιν τροφης; |
| Portuguese | Quem prepara ao corvo o seu alimento, quando os seus pintainhos clamam a Deus e andam vagueando, por não terem o que comer? |
| Rumanian | Cine pregqtewte corbului hrana, cknd puii lui strigq spre Dumnezeu, cknd umblq rqtqciyi wi flqmknzi? |
| Russian | лФП ТЙЗПФПЧМСЕФ ЧПТПОХ ЛПТН ЕЗП, ЛПЗ"Б ФЕО"Щ ЕЗП ЛТЙЮБФ Л вПЗХ, 'ТП"С 'ЕЪ ЙЭЙ? |
| Spanish | ¿Quién prepara al cuervo su comida cuando sus polluelos claman a Dios y andan errantes por falta de alimento? |
| Thai | ใครจั"หาเหยื่อให้กา เมื่อลูกอ่อนของมันร้องต่อพระเจ้า และระเหระหนไปเพราะขา"อาหาร" |
| Ukrainian | Хто готу" для крука поживу його, як до Бога кричать його діти, як без їжі блукають вони? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Words rhyming with "VAGANTES" (pronounced 'Va*gan"tes'): Aetites, Antes, Ascites, Atlantes, Barytes, Bootes, Cerastes, Certes, Chaetetes, Clidastes, Cortes, Cyphonautes, Dalmanites, Dermestes, Ecclesiastes, Ephialtes, Favosites, Gasteromycetes, Gerontes, Halysites, Hymenomycetes, Lates, Microlestes, Mycetes, Myxomycetes, Myzontes, Nates, Nemertes, Nummulites, Optimates, Orbitolites, Penates, Pentremites, Porites, Primates, Procrustes, Pterocletes, Quirites, Rudistes, Saccharomycetes, Sarcoptes, Schizomycetes, Sorites, Troglodytes, Tympanites, Vadantes, Venantes. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: vantages. | |
| Words within the letters "a-a-e-g-n-s-t-v" | |
-1 letter: agnates, vantage. | |
-2 letters: agates, agaves, agents, agnate, ansate, ganevs, satang, savage, savant, savate, vegans. | |
-3 letters: agate, agave, agent, angas, angst, ansae, antae, antas, antes, avant, avast, avens, avgas, etnas, ganev, gates, gents, getas, gnats, nates, naves, neats, sanga, stage, stane, stang, stave, tangs, vanes, vangs, vegan, vents, vesta. | |
-4 letters: agas, ages, anas, anes, anga, ansa, anta, ante, ants, asea, ates, aves, east, eats, engs, etas, etna, gaen, gaes, gane, gast, gate, gats, gave, gens, gent, gest, geta, gets, gnat, nags, nave, neat, nest, nets, saga, sage, sane, sang, sate, save, seat, sent, seta, snag, stag, tags, tang, tans, tavs, teas, tegs, tens, vane, vang, vans, vasa, vase, vast, vats, vena, vent, vest, vets. | |
-5 letters: aas, aga, age, ana, ane, ant, ate, ava, ave, eat, eng, ens, eta, gae, gan, gas, gat, gen, get, nae, nag, net, sae, sag, sat, sea, seg, sen, set, tae, tag, tan, tas, tav, tea, teg, ten, van, vas, vat, veg, vet. | |
| Words containing the letters "a-a-e-g-n-s-t-v" | |
+1 letter: navigates. | |
+2 letters: advantages. | |
+3 letters: aestivating, devastating, invaginates, ravagements, vegetarians. | |
+4 letters: advantageous, asseverating, disadvantage, evaginations, megavitamins, variegations. | |
+5 letters: antigravities, augmentatives, devastatingly, disadvantaged, disadvantages, extravagances, extravaganzas, extravasating, galvanometers, misevaluating, vegetarianism. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)56 41 47 41 4E 54 45 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)...- .- --. .- -. - . ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010110 01000001 01000111 01000001 01001110 01010100 01000101 01010011 |
HTML Code (1990) (references)V A G A N T E S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0056 0041 0047 0041 004E 0054 0045 0053 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5635413548543953 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Translations: Modern 4. Bible Trace | 5. Rhymes 6. Anagrams 7. Orthography 8. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.