Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: TO GIVE WAY |
TO GIVE WAY1. See under Give . |
Crosswords: TO GIVE WAY |
| English words defined with "TO GIVE WAY": falter ♦ To fall back, To give place, To stand out, To tame away ♦ Ungive, unyielding ♦ waver. (references) |
| Specialty definitions using "TO GIVE WAY": single lane working chicane. (references) |
| Etymologies containing "TO GIVE WAY": Vicarious. (references) |
| Author | Date | Quotation |
John Locke | 1690 | But that this was not by any paternal right, but only by the consent of his children, is evident from hence, that no body doubts, but if a stranger, whom chance or business had brought to his family, had there killed any of his children, or committed any other fact, he might condemn and put him to death, or other-wise have punished him, as well as any of his children; which it was impossible he should do by virtue of any paternal authority over one who was not his child, but by virtue of that executive power of the law of nature, which, as a man, he had a right to: and he alone could punish him in his family, where the respect of his children had laid by the exercise of such a power, to give way to the dignity and authority they were willing should remain in him, above the rest of his family. (Second Treatise of Government) |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Title | Author | Quote |
Emma | Austen, Jane | I do not advise you to give way to it, Harriet. |
Les Miserables | Hugo, Victor | His strength, which was prodigious, and very little diminished by age, thanks to his chaste and sober life, began to give way notwithstanding. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
Expression using "TO GIVE WAY": To give way together. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "TO GIVE WAY"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||
Danish | afbryde sin tale (to give way during his speech). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Dutch | voorrang verlenen (to yield), laten voorgaan (to yield). (various references) | ||||||||||||||||||||||
French | céder le passage (to yield). (various references) | ||||||||||||||||||||||
German | nachgeben (back down, budge, cave in, cede, climb down, drop, ease, fall, give in, give up, give way, indulge, pander, relent, relinquish, submit, to give in, weaken, yield). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Greek | διακόπτω την αγόρευσή μου (to give way during his speech). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Hungarian | utat enged (give way to, to give way to, to make room for, to make way for), lesüllyed (to come down, to dip), hátrál (back, flinch, move back, recede, retrograde, to come astern, to flinch, to give ground, to go astern, to lose ground, to recede, to recess, to recoil, to retreat), elsőbbséget ad (to give way to, to yield), beszakad (to break in, to crash in, to yield). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Italian | interrompere la sua esposizione (to give way during his speech). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Pig Latin | otay ivegay ayway interromper a sua exposição (to give way during his speech). (various references) ceder el paso (give the right of way, give way, make way, yield). (various references) lämna företräde (yield). (various references) | ||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | labasco. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Proverbs Chapter 25, Verse 26 |
| Latin | 405 | Vulgate | Fons turbatus pede et vena corrupta iustus cadens coram impio |
| Middle English | 1395 | Wyclif | A welle trublid bi foot, and a veyne corupt, the riytwis fallende beforn the vnpitous. |
| Jacobean English | 1611 | King James | A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring. |
| Victorian English | 1833 | Webster | A righteous man falling down before the wicked is as a turbid fountain, and a corrupt spring. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Like a troubled fountain and a dirty spring, is an upright man who has to give way before evil-doers. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Proverbs Chapter 25, Verse 26 |
| Cebuano | ¶ Ingon sa usa ka nalubog nga tinubdan, ug sa nahugawan nga tuburan, Mao man ang usa ka matarung tawo nga madaug sa atubangan sa dautan. |
| Croatian | Kao zatrpan izvor i vrelo zamuæeno, takav je pravednik koji kleca pred opakim. |
| Danish | Som grumset Kilde og ødelagt Væld er retfærdig, der vakler i gudløses Påsyn. |
| Dutch | De rechtvaardige, wankelende voor het aangezicht des goddelozen, is een beroerde fontein, en verdorven springader. |
| Finnish | Kuin sekoitettu lähde ja turmeltu kaivo on vanhurskas, joka horjuu jumalattoman edessä. |
| French | Comme une fontaine troublée et une source corrompue, Ainsi est le juste qui chancelle devant le méchant. |
| German | Ein Gerechter, der vor einem Gottlosen fällt, ist wie ein getrübter Brunnen und eine verderbte Quelle. |
| Haitian Creole | ¶ Lè yon moun ki mache dwat kite yon mechan pran tèt li, se tankou yon sous dlo moun mache ladan l', se tankou yon pi yo sal. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Orang baik yang mengalah kepada orang durhaka seperti mata air yang keruh atau sumur yang kotor. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Orang benar yang bimbang hati di hadapan orang-orang fasik, ia itu seperti pancaran air yang keruh dan mata air yang telah rusak adanya. |
| Italian | Fontana torbida e sorgente inquinata, tale è il giusto che vacilla di fronte all'empio. |
| Maori | ¶ Me te manawa whenua i takatakahia, me te puna i whakaparuparutia, koia ano te tangata tika e hinga ana i te aroaro o te tangata kino. |
| Norwegian | Som en grumset kilde og en utskjemt brønn er en rettferdig som gir efter for en ugudelig. |
| Portuguese | Como fonte turva, e manancial poluído, assim é o justo que cede lugar diante do ímpio. |
| Rumanian | Ca o fkntknq turbure wi ca un izvor stricat, awa este cel neprihqnit care se clatinq knaintea celui rqu. - |
| Russian | юФП ЧПЪНХЭЕООЩК ЙУФПЮОЙЛ Й ПЧТЕЦ"ЕООЩК ТП"ОЙЛ, ФП ТБЧЕ"ОЙЛ, Б"БАЭЙК ТЕ" ОЕЮЕУФЙЧЩН. |
| Spanish | Como manantial turbio y fuente corrompida es el justo que vacila ante el impío. |
| Swedish | Såsom en grumlad källa och en fördärvad brunn, så är en rättfärdig som vacklar inför den ogudaktige. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-g-i-o-t-v-w-y" | |
-3 letters: gaiety, towage, voyage. | |
-4 letters: gavot, ogive, ovate, tawie, togae, towie, viewy, vitae, vogie, waive, wavey, yowie. | |
-5 letters: agio, avow, gait, gate, gave, geta, give, goat, gyve, iota, tivy, toea, toga, towy, twae, twig, vagi, veto, view, viga, vita, vote, wage, wait, wave, wavy, wite, wive, wove, wyte, yagi, yeti, yoga, yogi, yowe. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)54 4F      47 49 56 45      57 41 59 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010100 01001111 00100000 01000111 01001001 01010110 01000101 00100000 01010111 01000001 01011001 |
HTML Code (1990) (references)T O   G I V E   W A Y |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0054 004F      0047 0049 0056 0045      0057 0041 0059 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)54492414356392573559 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Quotations: Historic 4. Quotations: Fiction | 5. Expressions 6. Translations: Modern 7. Translations: Ancient 8. Bible Trace | 9. Anagrams 10. Orthography 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.