TO GIVE EAR TO

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

TO GIVE EAR TO

Definition: TO GIVE EAR TO

TO GIVE EAR TO

1. To listen to; to heed, as advice or one advising. ``Give ear unto my song.'' --Goldsmith.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 


Bible Trace: TO GIVE EAR TO

LanguageDateSourceActs Chapter 22, Verse 14
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintO de eipen o qeoV twn paterwn hmwn proeceirisato se gnwnai to qelhma autou kai idein ton dikaion kai akousai fwnhn ek tou stomatoV autou
Latin405VulgateAt ille dixit Deus patrum nostrorum praeordinavit te ut cognosceres voluntatem eius et videres Iustum et audires vocem ex ore eius
Middle English1395WyclifAnd he seide, God of oure fadris hath bifor ordeyned thee, that thou schuldist knowe the wille of him, and schuldist se the riytful man, and here the vois of his mouth.
Renaissance English1526TyndaleAnd he sayde the God of oure fathers hath ordeyned the before that thou shuldest knowe his will and shuldest se that which is rightfull and shuldest heare the voyce of his mouth:
Jacobean English1611King JamesAnd he said, The God of our fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, and see that Just One, and shouldest hear the voice of his mouth.
Victorian English1833WebsterAnd he said, The God of our fathers hath chosen thee, that thou shouldst know his will, and see that Just One, and shouldst hear the voice of his mouth.
Basic English1964OgdenAnd he said, You have been marked out by the God of our fathers to have knowledge of his purpose, and to see the Upright One and to give ear to the words of his mouth.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: TO GIVE EAR TO

LanguageActs Chapter 22, Verse 14
AlbanianPastaj vazhdoi: "Perëndia i etërve tanë të ka paracaktuar të njohësh vullnetin e tij, ta shohësh të Drejtin dhe të dëgjosh një zë nga goja e tij.
CebuanoUg siya miingon, `Ang Dios sa atong mga ginikanan nagpili kanimo aron masayud ikaw sa iyang pagbuot, ug makakita kaniya nga Matarung, ug makadungog ug tingog gikan sa iyang baba;
CroatianA on æe: 'Bog otaca naših predodredi te da upoznaš volju njegovu, da vidiš Pravednika i èuješ glas iz usta njegovih
DanishMen han sagde: Vore Fædres Gud har udvalgt dig til at kende hans Villie og se den retfærdige og høre en Røst af hans Mund.
DutchEn hij zeide: De God onzer vaderen heeft u te voren verordineerd, om Zijn wil te kennen, en den Rechtvaardige te zien, en de stem uit Zijn mond te horen.
FinnishNiin hän sanoi: `Meidän isiemme Jumala on valinnut sinut tuntemaan hänen tahtonsa ja näkemään Vanhurskaan ja kuulemaan hänen suunsa äänen;
FrenchIl dit: Le Dieu de nos pères t`a destiné à connaître sa volonté, à voir le Juste, et à entendre les paroles de sa bouche;
GermanEr aber sprach: Der Gott unsrer Väter hat dich verordnet, daß du seinen Willen erkennen solltest und sehen den Gerechten und hören die Stimme aus seinem Munde;
Haitian CreoleLi di m' konsa: Bondye zansèt nou yo te chwazi ou davans pou ou te ka konn volonte l', pou ou te ka wè sèl moun ki dwat devan li a, pou ou te ka tande l' pale ak bouch li.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariKemudian ia berkata kepada saya, 'Allah nenek moyang kita sudah memilih engkau supaya engkau mengetahui kehendak-Nya, dan melihat Yesus, Hamba Allah yang melakukan kehendak Allah serta mendengar suara Yesus sendiri.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka katanya: Bahwa Allah Tuhan nenek moyang kita sudah menetapkan engkau terdahulu akan mengetahui kehendak-Nya dan memandang Yang Benar itu, serta mendengar suara dari dalam mulut-Nya.
ItalianEgli soggiunse: Il Dio dei nostri padri ti ha predestinato a conoscere la sua volontà , a vedere il Giusto e ad ascoltare una parola dalla sua stessa bocca,
MaoriI mea ano ia, Na te Atua o o tatou matua koe i whiriwhiri, kia matau ki tana e pai ai, kia kite i a te Tika, kia rongo hoki i te reo o tona mangai.
NorwegianOg han sa: Våre fedres Gud har utkåret dig til å kjenne hans vilje og se den rettferdige og høre røsten av hans munn;
PortugueseDisse ele: O Deus de nossos pais de antemão te designou para conhecer a sua vontade, ver o Justo, e ouvir a voz da sua boca.   
RumanianEl mi -a zis: ,Dumnezeul pqrinyilor nowtri te -a ales sq cunowti voia Lui, sq vezi pe Cel Neprihqnit, wi sq auzi cuvinte din gura Lui;
ShuarTura Ananías chichaak "Iwiaaku Yus, winia wakeramurun nekartuat tusa winia Uchirnasha, tunaarinchaa nuna, iisat tusa, winia chichampruncha antukat tusa ámin yaunchu Yus anaitiamkaiti.
SpanishY él me dijo: "El Dios de nuestros padres te ha designado de antemano para que conozcas su voluntad y veas al Justo, y oigas la voz de su boca.
SwahiliHalafu Anania akasema: `Mungu wa babu zetu amekuchagua upate kujua matakwa yake na kumwona yule mtumishi wake mwadilifu na kumsikia yeye mwenyewe akiongea.
UmaNgkai ree, na'uli' wo'o-mi mpo'uli' -ka: `Alata'ala to rapue' ntu'a-ta owi mpelihi-moko, bona nu'inca napa konoa-na. Napelihi-ko bona nuhilo-i Yesus, Batua-na Alata'ala to Monoa', pai' bona nu'epe libu' -na hante tilinga-nu moto.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: TO GIVE EAR TO

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-e-e-g-i-o-o-r-t-t-v"

-3 letters: aigrette, ergative, ravigote, rotative.

-4 letters: ariette, garotte, gavotte, iterate, overage, overate, overeat, rootage, tergite, vertigo, virgate.

-5 letters: agorot, aigret, attire, ergate, gaiter, garote, getter, goatee, goiter, goitre, gooier, greave, grieve, grivet, groove, grotto, orgeat, ratite, regave, regive, revote, rivage, rotate, target, togate, tooter, trevet, triage, trivet, verite, vetoer, viator, virago, vittae.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: TO GIVE EAR TO


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

54 4F      47 49 56 45      45 41 52      54 4F

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

            

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010100 01001111 00100000 01000111 01001001 01010110 01000101 00100000 01000101 01000001 01010010 00100000 01010100 01001111

HTML Code (1990) (references)

&#84 &#79 &#32 &#71 &#73 &#86 &#69 &#32 &#69 &#65 &#82 &#32 &#84 &#79

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0054 004F      0047 0049 0056 0045      0045 0041 0052      0054 004F

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

5449241435639239355225449

Top     



INDEX

1. Definition
2. Bible Trace
3. Anagrams
4. Orthography
5. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.