Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: SWORDSMEN |
SWORDSMENPlural1. Of Swordsman |
Date "SWORDSMEN" was first used in popular English literature: sometime before 1838. (references) |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| "SWORDSMEN" is generally used as a noun (plural) -- approximately 90.00% of the time. "SWORDSMEN" is used about 20 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (plural) | 90% | 18 | 82,615 |
| Noun (proper) | 5% | 1 | 339,140 |
| Noun (common) | 5% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 20 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
swordsmen | 4 |
two lone swordsmen | 4 |
japanese swordsmen | 2 |
anime swordsmen | 2 |
drawing swordsmen | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "SWORDSMEN"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||
Chinese | 剑客 (swordsman). (various references) | ||||||||||
German | Fechtern. (various references) | ||||||||||
Korean | 검 가 (swordsman). (various references) | ||||||||||
Pig Latin | ordsmensway фехтовальщик (fencer, swordsman). (various references) | ||||||||||
| Language | Date | Source | Judges Chapter 20, Verse 46 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai egenonto panteV oi peptwkoteV en tw beniamin eikosi kai pente ciliadeV andrwn spwmenwn romfaian en th hmera ekeinh sun pasi toutoiV andreV dunatoi |
| Latin | 405 | Vulgate | Et sic factum est ut omnes qui ceciderant de Beniamin in diversis locis essent viginti quinque milia pugnatores ad bella promptissimi |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And so is doo, that alle that fellen of Beniamyn in dyuerse placis, weren fyue and twenti thowsandis, fiyters at batayls moost redy. |
| Jacobean English | 1611 | King James | So that all which fell that day of Benjamin were twenty and five thousand men that drew the sword; all these were men of valor. |
| Victorian English | 1833 | Webster | So that all who fell that day of Benjamin were twenty and five thousand men that drew the sword; all these were men of valor. |
| Basic English | 1964 | Ogden | So twenty-five thousand of the swordsmen of Benjamin came to their end that day, all strong men of war. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Judges Chapter 20, Verse 46 |
| Cebuano | Busa ang tanan nga nangapukan nianang adlawa sa Benjamin may kaluhaan ug lima ka libo ka tawo nga nag-ibut sa pinuti: kining tanan mga tawo sa kaisug. |
| Chinese | 那 日 便 雅 憫 死 了 的 、 共 有 二 萬 " 千 人 . 都 是 拿 刀 的 勇 士 。 |
| Croatian | Toga dana palo je Benjaminovaca dvadeset tisuæa ljudi viènih maèu, sve samih vrsnih junaka. |
| Dutch | Alzo waren allen, die op dien dag van Benjamin vielen, vijf en twintig duizend mannen, die het zwaard uittrokken; die allen waren strijdbare mannen. |
| Finnish | Kaikkiaan oli niitä, jotka sinä päivänä kaatuivat Benjaminista, kaksikymmentäviisi tuhatta miekkamiestä, kaikki sotakuntoisia miehiä. |
| French | Le nombre total des Benjamites qui périrent ce jour-l fut de vingt-cinq mille hommes tirant l`épée, tous vaillants. |
| German | Und also fielen des Tages von Benjamin fünfundzwanzigtausend Mann, die das Schwert führten und alle streitbare Männer waren. |
| Hungarian | Azok tehát, akik elestek Benjámin közül, összesen huszonötezeren voltak, kik mindannyian fegyvert fogtak azon a napon, és mindnyájan vitéz férfiak voltak. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Adapun segala orang Benyamin yang rebah mati pada hari itu jumlahnya dua puluh lima ribu orang yang menghunus pedang, semuanya orang perkasa belaka. |
| Italian | Così il numero totale dei Beniaminiti, che caddero quel giorno, fu di venticinquemila, atti a maneggiare la spada, tutta gente di valore. |
| Maori | Na ko te hunga katoa i hinga o Pineamine i taua ra, e rua tekau ma rima mano, he hunga mau hoari: he hunga maia katoa enei. |
| Norwegian | De som falt av Benjamin den dag, var i alt fem og tyve tusen mann som kunde dra sverd, alle sammen djerve stridsmenn. |
| Portuguese | E, todos, os de Benjamim que caíram naquele dia oram vinte e cinco mil homens que arrancavam da espada, todos eles homens valorosos. |
| Rumanian | Kntreg numqrul Beniamiyilor cari au perit kn ziua aceea a fost de douqzeci wi cincii de mii de oameni kn stare sq poarte armele, toyi voinici. |
| Russian | чУЕИ ЦЕ УЩОПЧ чЕОЙБНЙОПЧЩИ, БЧЫЙИ Ч ФПФ "ЕОШ, 'ЩМП "ЧБ""БФШ СФШ ФЩУСЮ ЮЕМПЧЕЛ, П'ОБЦБЧЫЙИ НЕЮ, Й ЧУЕ ПОЙ 'ЩМЙ НХЦЙ УЙМШОЩЕ. |
| Swedish | Alltså utgjorde de som på den dagen föllo av Benjamin tillsammans tjugufem tusen svärdbeväpnade män; alla dessa voro tappert folk. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"SWORDSMEN" is suggested in spellcheckers for the following: Cordesman. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "d-e-m-n-o-r-s-s-w" | |
-1 letter: swordmen. | |
-2 letters: deworms, downers, dowsers, drowses, moderns, rodsmen, sermons, sonders, wonders, worsens. | |
-3 letters: demons, deworm, dosers, dosser, dowers, downer, dowser, dowses, drones, drowns, drowse, endows, mesons, modern, mondes, mossed, mosser, mowers, normed, owners, redons, resods, resown, resows, rodmen, rowens, senors, sensor, sermon, serows, snored, snores, snowed, sonder, sondes, sorned, sowens, sowers, swords, wonder. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Usage: Modern 3. Usage: Commercial 4. Images: Slideshow | 5. Usage Frequency 6. Expressions: Internet 7. Translations: Modern 8. Bible Trace | 9. Derivations 10. Anagrams 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.