SUPERVENIENT

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

SUPERVENIENT

Definition: SUPERVENIENT

SUPERVENIENT

Adjective

1. Coming as something additional or extraneous; coming afterwards.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Date "SUPERVENIENT" was first used in popular English literature: sometime before 1791. (references)

Etymology: Supervenient \Su`per*ven"ient\, adjective. [Latin expression superveniens, present participle.]. (Websters 1913)

"SUPERVENIENT" is a common misspelling or typo for: supervening.


Crosswords: SUPERVENIENT

Non-English Usage: "SUPERVENIENT" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

Latin (arrive, come up).

Top     

Usage Frequency: SUPERVENIENT

"SUPERVENIENT" is generally used as an adjective (general or positive) -- approximately 100.00% of the time. "SUPERVENIENT" is used about 2 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Adjective (general or positive)100%2245,945

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Modern Translation: SUPERVENIENT

Language Translations for "SUPERVENIENT"; alternative meanings/domain in parentheses.

Albanian

  

i shkuar pas. (various references)

   

Bulgarian 

  

настъпващ (coming, ensuing, upcoming), последващ (subsequent, successive). (various references)

   

Czech

  

objevený (new-found). (various references)

   

Pig Latin

  

upervenientsay

   

Russian 

  

следующий за чем-л.. (various references)

   

Serbo-Croatian

  

nadolazeći. (various references)

   

Vietnamese 

  

xảy ra không ngờ. (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: SUPERVENIENT

LanguageDateSourceLuke Chapter 21, Verse 26
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintApoyucontwn anqrwpwn apo fobou kai prosdokiaV twn epercomenwn th oikoumenh ai gar dunameiV twn ouranwn saleuqhsontai
Latin405VulgateArescentibus hominibus prae timore et expectatione quae supervenient universo orbi nam virtutes caelorum movebuntur
Old English990West SaxonBifigendum mannum. for ege and anbide þe eallum ymbehwyrfte to becumað; þonne beoð heofones myhta astyrede.
Middle English1395WyclifFor men schulen wexe drye for drede and abidyng that schulen come to al the world; for vertues of heuenes schulen be mouyd.
Renaissance English1526TyndaleAnd menes hertes shall fayle them for feare and for lokinge after thoose thinges which shall come on the erth. For the powers of heve shall move.
Jacobean English1611King JamesMen's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
Victorian English1833WebsterMen's hearts failing them for fear, and for apprehension of those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
Basic English1964OgdenMen's strength will go from them in fear and in waiting for the things which are coming on the earth; for the powers of the heavens will be moved.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: SUPERVENIENT

LanguageLuke Chapter 21, Verse 26
Cebuanoang mga tawo panguyapan sa kalisang ug sa pagpaabut sa mahitabo sa kalibutan; kay mangatay-og man unya ang mga gahum sa kalangitan.
CroatianIzdisat æe ljudi od straha i išèekivanja onoga što prijeti svijetu. Doista, sile æe se nebeske poljuljati.
Danishmedens Mennesker forsmægte af Frygt og Forventning om de Ting, som komme over Jorderige; thi Himmelens Kræfter skulle rystes.
DutchEn den mensen het hart zal bezwijken van vrees en verwachting der dingen, die het aardrijk zullen overkomen; want de krachten der hemelen zullen bewogen worden.
FinnishJa ihmiset menehtyvät peljätessään ja odottaessaan sitä, mikä maanpiiriä kohtaa; sillä taivaitten voimat järkkyvät.
Frenchles hommes rendant l`âme de terreur dans l`attente de ce qui surviendra pour la terre; car les puissances des cieux seront ébranlées.
Germanund Menschen werden verschmachten vor Furcht und vor Warten der Dinge, die kommen sollen auf Erden; denn auch der Himmel Kräfte werden sich bewegen.
Haitian CreoleGen moun k'ap mouri tèlman y'ap pè lè y'a chonje malè ki pral rive sou tout latè, paske pouvwa ki nan syèl yo va tranble.
HungarianMikor az emberek elhalnak a félelem miatt és azoknak várása miatt, a mik e föld kerekségére következnek: mert az egek erõsségei megrendülnek.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariManusia akan takut setengah mati menghadapi apa yang akan terjadi di seluruh dunia ini, sebab para penguasa angkasa raya akan menjadi kacau-balau.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka orang pun rebah mati kelak, sebab ketakutan dan sebab menantikan segala perkara yang akan berlaku ke atas bumi ini; karena segala kuat kuasa langit itu pun akan berguncang-gancing.
LatvianCilvçki bailçs sastings, gaidot, kas nâks pâr visu pasauli, jo debesu stiprumi sakustçsies.
MaoriKa whiti nga tangata i te mataku, i te manawapa ki nga mea e puta mai ana ki te ao: e ngaueue hoki nga mea kaha o nga rangi.
Norwegianmens mennesker faller i avmakt av redsel og gru for det som kommer over jorderike; for himmelens krefter skal rokkes.
Portugueseos homens desfalecerão de terror, e pela expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto os poderes do céu serão abalados.   
Rumanianoamenii kwi vor da sufletul de groazq, kn awteptarea lucrurilor cari se vor kntkmpla pe pqmknt; cqci puterile cerurilor vor fi clqtinate.
ShuarTura Túrunatin ana nuna Enentáimsar Mayái ashinkiartatui. Warí, nayaimpiniam kakaram ainia nusha peantrartatui.
SwahiliWatu watazirai kwa sababu ya uoga, wakitazamia mambo yatakayoupata ulimwengu; kwa maana nguvu za mbingu zitatikiswa.
Swedishdå nu människor uppgiva andan av förskräckelse och ängslan för det som skall övergå världen; ty himmelens makter skola bäva.
UmaRia mpai' tauna to mate ngkokore nakeni kawulunga-ra, mpohilo to jadi' hi humalili' dunia'. Apa' hawe'ea anu to mobaraka' hi langi' ralengo.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Rhyming with "SUPERVENIENT"

Words rhyming with "SUPERVENIENT" (pronounced 'Su`per*ven"ient'): Advenient, Convenient, inconvenient, Superadvenient, Unconvenient. (additional references)

Top     

Anagrams: SUPERVENIENT

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "e-e-e-i-n-n-p-r-s-t-u-v"

-1 letter: truepennies.

-2 letters: intervenes, prevenient, serpentine, vespertine.

-3 letters: eruptives, internees, intervene, inventers, preunites, reinvents, retinenes, spinneret, supervene, unevenest.

-4 letters: eruptive, esurient, eternise, innerves, intenser, internee, internes, inventer, nerviest, nervines, neurines, pentenes, penuries, preteens, pretense, preunite, prevents, punniest, reinvent, reinvest, resupine, retinene, retinues, reunites, revenues, runniest, sirvente, teensier, terpenes, unevener, universe, unnerves, unreeves, unripest, veneries, ventures.

 Words containing the letters "e-e-e-i-n-n-p-r-s-t-u-v"
 

+3 letters: superconvenient.

 

+4 letters: unrepresentative.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage Frequency
4. Translations: Modern
5. Bible Trace
6. Rhymes
7. Anagrams
8. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.