Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Squalidae |
SqualidaeNoun1. Dogfishes having a spine in each dorsal fin. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonym: SqualidaeSynonym: family Squalidae (n). (additional references) |
Crosswords: Squalidae |
| Non-English Usage: "Squalidae" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (filthy, squalid). |
Expression using "Squalidae": family Squalidae. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Date | Source | Lamentations Chapter 1, Verse 4 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Odoi siwn penqousin para to mh einai ercomenouV en eorth pasai ai pulai authV hfanismenai oi iereiV authV anastenazousin ai parqenoi authV agomenai kai auth pikrainomenh en eauth |
| Latin | 405 | Vulgate | DELETH viae Sion lugent eo quod non sint qui veniant ad sollemnitatem omnes portae eius destructae sacerdotes eius gementes virgines eius squalidae et ipsa oppressa amaritudine |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Deleth. The weies of Sion weilen, for thi that ther ben not, that come to the solempnete; alle hir yatus ben stroyed, hir prestys weilende, hir maidenus foule, and she opressed with bitternesse. |
| Jacobean English | 1611 | King James | The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she is in bitterness. |
| Victorian English | 1833 | Webster | The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she is in bitterness. |
| Basic English | 1964 | Ogden | The ways of Zion are sad, because no one comes to the holy meeting; all her doorways are made waste, her priests are breathing out sorrow: her virgins are troubled, and it is bitter for her. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Lamentations Chapter 1, Verse 4 |
| Cebuano | Ang mga alagianan sa Sion nanagbalata, tungod kay walay mingadto sa maligdong nga pagkatigum; Ang tanan niyang mga pultahan nabiniyaan, ang iyang mga sacerdote nagapanghupaw: Ang iyang mga ulay gipanagsakit, ug siya sa iyang kaugalingon anaa sa kapaitan. |
| Croatian | Putovi sionski tuguju jer nitko ne dolazi na svetkovine. Sva su vrata razvaljena, sveæenici uzdišu, ucviljene su djevice njegove, a on je pun gorèine. |
| Danish | Vejene til Zion sørger, uden Højtidsgæster, alle hendes Porte er øde, Præsterne sukker, hendes Jomfruer knuges af Kvide, hun selv er i Vånde. |
| Dutch | Daleth. De wegen Sions treuren, omdat niemand op het feest komt; al haar poorten zijn woest, haar priesters zuchten: haar jonkvrouwen zijn bedroefd, en zij zelve is in bitterheid. |
| Finnish | Siionin tiet surevat, sillä juhlilletulijoita ei ole. Kaikki sen portit ovat autioina, sen papit huokailevat, sen neitsyet ovat murheissaan, ja sillä itsellään on katkera mieli. |
| French | Les chemins de Sion sont dans le deuil, car on ne va plus aux fêtes; Toutes ses portes sont désertes, Ses sacrificateurs gémissent, Ses vierges sont affligées, et elle est remplie d`amertume. |
| German | Die Straßen gen Zion liegen wüst; weil niemand auf ein Fest kommt; alle ihre Tore stehen öde, ihre Priester seufzen; ihre Jungfrauen sehen jämmerlich, und sie ist betrübt. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Pada hari-hari raya tak seorang pun datang ke Rumah Allah. Gadis-gadis penyanyi di sana menderita, dan imam-imam berkeluh kesah. Tak ada orang di pintu-pintu gerbang, Kota Sion diliputi kesedihan. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Bahwa segala jalan Sion itu muramlah, karena seorangpun tiada yang datang memuliakan masa raya; segala pintu gerbangnya sudah rusak, segala imamnya berkeluh kesah, segala anak daranya berdukacita dan ia sendiripun dalam kepahitan hatinya. |
| Maori | Kei te tangi nga ara o Hiona, no te mea kahore he tangata e haere mai ana ki te huihuinga nui; kua ururuatia ona kuwaha katoa, e aue ana ana tohunga, ko ana wahine kei te pouri, a ko ia, kei roto ia i te mamae. |
| Norwegian | Veiene til Sion sørger fordi ingen kommer til festene; alle dets porter er øde, dets prester sukker, dets jomfruer er sorgfulle, og det selv er bitterlig bedrøvet. |
| Portuguese | Os caminhos de Sião pranteiam, porque não há quem venha assembléia solene; todas as suas portas estão desoladas; os seus sacerdotes suspiram; as suas virgens estão tristes, e ela mesma sofre amargamente. |
| Rumanian | Drumurile Sionului sknt triste, cqci nimeni nu se mai duce la sqrbqtori, toate poryile lui sknt pustii, preoyii lui ofteazq; fecioarele lui sknt mkhnite, wi el knsuw este plin de amqrqciune. |
| Russian | рХФЙ уЙПОБ УЕФХАФ, ПФПНХ ЮФП ОЕФ Й"ХЭЙИ ОБ ТБЪ"ОЙЛ; ЧУЕ ЧПТПФБ ЕЗП П ХУФЕМЙ; УЧСЭЕООЙЛЙ ЕЗП ЧЪ"ЩИБАФ, "ЕЧЙ"Щ ЕЗП ЕЮБМШОЩ, ЗПТШЛП Й ЕНХ УБНПНХ. |
| Swedish | Vägarna till Sion ligga sörjande, då nu ingen kommer till högtiderna. Alla hennes portar äro öde, hennes präster sucka. Hennes jungfrur äro bedrövade, och själv sörjer hon bittert. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-d-e-i-l-q-s-u" | |
-2 letters: audiles, quailed, squalid. | |
-3 letters: adieus, aisled, audial, audile, dalasi, deasil, dulias, equals, equids, ideals, ladies, quails, qualia, sailed, squeal. | |
-4 letters: adieu, aides, ailed, aisle, alias, aquae, aquas, aside, dales, deals, deils, delis, dials, duals, duels, dulia, dulse, equal, equid, ideal, ideas, idles, ileus, isled, lades, lased, lauds, leads, leuds, lieus, ludes, qaids, quads. | |
| Words containing the letters "a-a-d-e-i-l-q-s-u" | |
+1 letter: quesadilla. | |
+2 letters: quesadillas. | |
+3 letters: quadrennials. | |
+4 letters: harlequinades, quadriplegias, quadrivalents. | |
+5 letters: quadrilaterals, quadruplicates, sesquipedalian. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)53 71 75 61 6C 69 64 61 65 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)... --.- ..- .- .-.. .. -.. .- . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010011 01110001 01110101 01100001 01101100 01101001 01100100 01100001 01100101 |
HTML Code (1990) (references)S q u a l i d a e |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0053 0071 0075 0061 006C 0069 0064 0061 0065 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)538387677875706771 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Expressions | 5. Bible Trace 6. Anagrams 7. Orthography 8. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.