Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: SOWLE |
SOWLETransitive verb1. To pull by the ears; to drag about. |
Date "SOWLE" was first used in popular English literature: sometime before 1596. (references) |
"SOWLE" is a common misspelling or typo for: scowl, scowled, sole, soled, solo, sowed, swollen. |
Crosswords: SOWLE |
| English words defined with "SOWLE": Sowl. (references) |
| "SOWLE" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "SOWLE" is used about 2 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 100% | 2 | 245,945 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "SOWLE" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Sowle | Last name | 200 | 32,797 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
jennifer sowle | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 12, Verse 13 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Eipon oun oti adelfh autou eimi opwV an eu moi genhtai dia se kai zhsetai h yuch mou eneken sou |
| Latin | 405 | Vulgate | Dic ergo obsecro te quod soror mea sis ut bene sit mihi propter te et vivat anima mea ob gratiam tui |
| Old English | 990 | West Saxon | Sege nu, ic ðe bidde, þæt ðu min swuster sy, þæt me wel sy for ðe, ond min sawel lybbe for þinum intingan." |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Seie thanne, I preye thee, that thow art my sistre, that it be to me wel for thee, and my sowle lyue for the grace of thee. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Saye I praye the therfore that thou art my sister that I maye fare the better by reason of the and that my soule maye lyue for thy sake. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Say, then, that you are my sister, and so it will be well with me because of you, and my life will be kept safe on your account. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 12, Verse 13 |
| Cebuano | Busa karon, umingon ka nga ikaw igsoon ko nga babaye, aron nga ako adunay kaayohan tungod kanimo, ug mabuhi ang akong kalag tungod kanimo. |
| Croatian | Nego reci da si mi sestra, tako da i meni bude zbog tebe dobro i da, iz obzira prema tebi, poštede moj život." |
| Danish | sig derfor, at du er min Søster, for at det må gå mig godt, og jeg ikke skal miste Livet for din Skyld!" |
| Dutch | Zeg toch: Gij zijt mijn zuster; opdat het mij wel ga om u, en mijn ziel om uwentwil leve. |
| Finnish | Sano siis olevasi minun sisareni, että minun kävisi hyvin sinun tähtesi ja minä sinun takiasi saisin jäädä henkiin." |
| French | Dis, je te prie, que tu es ma soeur, afin que je sois bien traité cause de toi, et que mon âme vive grâce toi. |
| German | Sage doch, du seist meine Schwester, auf daß mir's wohl gehe um deinetwillen und meine Seele am Leben bleibe um deinetwillen. |
| Haitian Creole | Tanpri, di yo se sè mwen ou ye pou yo pa touye m', pou yo ka aji byen avè m' poutèt ou. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Jadi sebaiknya kaukatakan saja bahwa engkau adik saya supaya saya dibiarkan hidup dan diperlakukan dengan baik karena engkau." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Sebab itu katakan apalah adinda saudaralah kepada kakanda, supaya selamatlah kakanda oleh sebab adinda dan terpeliharalah nyawa kakanda oleh karena adinda. |
| Italian | Dì dunque che tu sei mia sorella, perché io sia trattato bene per causa tua e io viva per riguardo a te». |
| Maori | Me ki koe, ne, he tuahine koe noku? kia whiwhi ai ahau ki te pai i a koe; a kia ora ai toku wairua i a koe. |
| Norwegian | Kjære, si at du er min søster, så det kan gå mig vel, og mitt liv kan bli spart for din skyld! |
| Portuguese | Dize, peço-te, que és minha irmã, para que me vá bem por tua causa, e que viva a minha alma em atenção a ti. |
| Rumanian | Spune, rogu-te, cq ewti sora mea, ca sq-mi meargq bine din pricina ta, wi sufletul meu sq trqiascq datoritq yie.`` |
| Russian | УЛБЦЙ ЦЕ, ЮФП ФЩ НОЕ УЕУФТБ, "Б'Щ НОЕ ИПТПЫП 'ЩМП ТБ"Й ФЕ'С, Й "Б'Щ ЦЙЧБ 'ЩМБ "ХЫБ НПС ЮТЕЪ ФЕ'С. |
| Spanish | Di, por favor, que eres mi hermana, para que me vaya bien por tu causa y mi vida sea conservada por causa de ti." |
| Swedish | Säg därför att du är min syster, så att det går mig väl för din skull, och så att jag för din skull får leva." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: lowes, lowse. | |
| Words within the letters "e-l-o-s-w" | |
-1 letter: lose, lowe, lows, oles, owes, owls, owse, slew, sloe, slow, sole, woes. | |
-2 letters: els, low, oes, ole, ose, owe, owl, sel, sew, sol, sow, woe, wos. | |
-3 letters: el, es, lo, oe, os, ow, so, we, wo. | |
| Words containing the letters "e-l-o-s-w" | |
+1 letter: belows, bowels, dowels, elbows, lowers, lowest, owlets, rowels, slowed, slower, towels, vowels, wholes, wolves. | |
+2 letters: behowls, bellows, blowers, blowsed, bowlegs, bowlers, bowless, dewools, fellows, flowers, fowlers, glowers, howlers, howlets, lowness, mellows, plowers, reflows, reglows, scowled, scowler, seafowl, slowest, sowable, swollen, trowels, vowless, waldoes, weldors, wobbles, wolfers, wolvers, woolens, woolers, woolies, yellows, yowlers. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)53 4F 57 4C 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)... --- .--. .-.. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010011 01001111 01010111 01001100 01000101 |
HTML Code (1990) (references)S O W L E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0053 004F 0057 004C 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5349574639 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage Frequency 4. Names: Frequency | 5. Expressions: Internet 6. Bible Trace 7. Anagrams 8. Orthography | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.