Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Slog |
SlogVerb1. Work doggedly or persistently; "She keeps plugging away at her dissertation". 2. Walk heavily and firmly, as when weary, or through mud; "Donkeys that plodded wearily in a circle around a gin" D.H. Lawrence. 3. Strike heavily, esp. with the fist or a bat; "He slugged me so hard that I passed out". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "slog" was first used in popular English literature: sometime before 1919. (references) |
Note: Slog \Slog\, transitive and intransitive verb. [Compare to Slug, transitive verb]. (Websters 1913) |
| Domain | Definition |
Computing | Slog Schelog. Source: The Free On-line Dictionary of Computing. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Synonyms: SlogSynonyms: footslog (v), keep one's nose to the grindstone (v), keep one's shoulder to the wheel (v), pad (v), peg away (v), plod (v), plug away (v), slug (v), swig (v), tramp (v), trudge (v). (additional references) |
Crosswords: Slog |
| Non-English Usage: "Slog" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Serbo-Croatian (syllable, type). |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | Prästen som slog knockout (1943) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| "Slog" is generally used as a noun (singular) -- approximately 77.53% of the time. "Slog" is used about 89 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 77.53% | 69 | 40,280 |
| Lexical Verb (infinitive) | 16.85% | 15 | 90,616 |
| Lexical Verb (base form) | 5.62% | 5 | 157,705 |
| Total | 100.00% | 89 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expressions using "slog": a long slog ♦ it was a hard slog ♦ it was a slog ♦ slog along ♦ slog away ♦ slog away at ♦ slog away at smth. ♦ slog it out ♦ slog on ♦ slog one's guts out ♦ slog through ♦ slog up the hill. Additional references. | |
| Hypenated Usage | |
Ending with "slog": foot-slog, hard-slog. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
slog | 8 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "slog"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | punoj rëndë (toil), punë e rëndë (drudgery, elbow grease, moil, slavery, swot, toil, travail), goditje e fortë (oner, slug, smacker, snifter, staggerer, stinger, swat, swinger, swipe, thump, wallop), godit fort (strike with force, swat, swinge, swipe). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | كدح (drudge, drudgery, elbow grease, fag, grub, hard work, labor, labour, moil, plod, proletarianize, slave, slavery, sweat, sweat blood, swot, toil, travail, work hard), تقدم بصعوبة (struggle, wade), ضربة قوية (bounce, chop, crack, knocking, slug, thump), ضرب بقوة (batter about, clout, lash, pound, smack, thump, thwack, triturate), جهد كبير, شق طريقه بصعوبة (scrape). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | силен удар (biff, clip, lick, plunk, slosh, smacker, smasher, sock, stinger, swipe, thump, wallop, welt, welter, whammy, whang, whop), тежък труд (sweat, travail), тежък път, бъхтя се, бъхтя (punish, ram, slug, wallop), бъхтене, бачкане. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | perná práce, pachtit se (plug away), napálit (bamboozle, beat, cheat, con, dupe, fool, hoax, take in), dřina (drudgery, elbow grease, fag, grind, grindery, labor, labour, moil, stinker, sweat, toil), dìlovka, bomba (bomb, cracker). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farsi | پرتاب کردن (Hurl, Jaculate, Pelt, Project, Shoot, Shove, Sling, Thrust, Unsling), کوشش سخت , تقلاکردن (Agonize, Attempt, Heave, Labor, Scramble, Struggle, Tug, Wrestle), تقلا (Agony, Bout, Bustle, Effort, Exertion, Muss, Scrabble, Scramble, Strain, Stress, Strife, Tug, Wrestle), سیلی (Box, Buffet, Slap, Spat), ضربت سخت زدن (Shock), ضربت سخت (Concussion, Shock, Swipe). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | travailler comme un nègre (slave), travail pénible, travail de romain, travail de nègre, grand coup, donner un grand coup, bosser. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | schinderei (drudgery, knacker's yard, oppression, rough going, slavery, struggle), wuchtiger schlag, wühlen (burrow, dig, gnaw, grub, root, rummage, spade, stir things up), plackerei (drudgery, fag, fagging, grind), dreschen (bandy, bash, flail, slam, slosh, thrash, thrashing, thrashings, thresh, threshing, wallop), asten (drag oneself, hump, lug, swot). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | κτυπώ δυνατά (bash, slam, slug, sock, swipe, whack), κοπανάω (clobber), γρονθοκοπώ (pommel, pummel, punch, strike with the fist), βαδίζω βαρέωσ. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | לעמול (labor, labour, make effort, moil, take pains, toil, travail, work), לעבו" בפרך (drudge, slave), ל"תמי" (abide, persist, pursue), ל"תי'ע (be tired, tire, travail, weary, worry oneself). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | püföl (pommel, to pommel, to pummel, to slog, to slug), behúzás (pulling in, retraction), üt (bang, bat, batter, beat, knock, strike, to bang, to batter, to bonk sy on the head, to buffet, to kill, to lash, to mall, to mill, to play a stroke, to pound, to strike a blow, to thrash, to thump, to toll, to wham). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | perkelahian (affray, broil, duel, melee), berkelahi, bekerja keras (strive). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | sgobbare (cram, dig, drudge, grind, grind away, oxes, plug away, slave, sweat, swot, work hard), faticata (effort, exertion, fag, sweat), faticare (have difficulty, labor, labour, tire, toil, work hard), colpire con violenza (bash). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | smishtey, smishtaghey. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | ogslay trabalho fatigante, trabalhar duramente (toil), pancada forte (smeller, swipe, thwack, welt, wipe), mourejar (moil, plod, plug, stew, toil), golpe violento (bang, hurl), estafa, caminhar pesadamente, bater forte (smite), bater toa, bater (bang, bash, baste, bat, batter, beat, biff, bob, bop, brandish, chastise, churn, clap, club, curl, curry, deckle, dodder, flap, fling, flog, forge, form, froth, hit, hunt, jab, knead, knock, lam, lap, lick, plash, pulsate, pulse, ram, scutch, slap, sound, splash, stir, strike, swing, thrash, thresh, type, wave, whack, whip, whirl, whisk, worst). (various references) сильный удар (bang, bash, biff, clip, humming blow, lick, pelt, plunk, polt, staggerer, swinger, swipe, thwack, wallop, whack), сильно ударить, тяжелая работа (corvee, donkey work, drudgery, elbow grease, grind, moil, plod, swot, tough job). (various references) težak rad (corvee, elbow grease, fatigue duty, fatigues, hard labor, hard labour, labor intensive, labour intensive, labouring, toil), teško raditi (toil), šljapkati (plash, slosh, squatter). (various references) sudar tinta (work one's tail off), golpear (bang, bat, beat, beat up on, beetle, bop, buffet, bump, clip, clobber, club, drive, flail, hit, jab, kick, knock, lash, punch, rap, rattle, slam, slap, slice, smash, smite, strike, tee off, thrash, thump, wallop, whack), caminar penosamente (traipse, trudge), afanarse (drudge, strive, toil, travail). (various references) vandra mödosamt. (various references) ตีแรง. (various references) sert yumruk (a solid blow, roundhouse, slug), sert vuruş (bash, slug, welt), sert vurmak (slug, smash, wallop, whack), zorlanmak (eat crow, slog away, slog on, sweat), zahmetli iş yapmak, zahmetli iş (a long way to hoe, plodding, pull), yorucu yürüyüş (trudge), vurmak (bang, bat, beat, beat down, bruise, bust, catapult, catch, chime, clap, clip, clout, dash, deal, grass, gun, hit, impinge, inflict, kayo, knock, land, lay out, lay to, Lodge, Mall, nail, pack, percuss, pip, plant, plonk, plug, plunk, pound, prick, pummel, punch, putt, ram, shoot, shoot off, smash, sock, strike, stroke, stub, swat, swinge, switch, whack, zap), hızlı vuruş, hızlı vurmak, gayret (Ardor, ardour, assiduity, conation, effort, endeavor, endeavour, energy, enthusiasm, exertion, fervency, fervor, fervour, go, hastiness, industry, intentness, keenness, nerve, pep, push, sedulity, snap, spurt, strenuousness, struggle, studiousness, tug, vim, zeal, zip), dövmek (bash up, baste, batter, beat, beat out, beat up, belabor, belabour, Bray, bruise, cane, castigate, chastise, club, cudgel, drub, dust smb.'s jacket, flail, flog, forge, give a beating, give smb. a thrashing, give the stick, hammer, hide, knock about, knock around, Lam, lam into, lambaste, larrup, lather, lay in, lay into, lick, Mall, maul, pelt, pound, punish, scutch, sock, spifflicate, spiflicate, swage, swinge, tan, thrash, thwack, trounce, wallop, whale, whip, whop), çok çalışmak (bang away, bone up on, mug, mug up, slog away, swot, swot up, try hard, work very hard), çalışıp didinmek (slog away). (various references) сильний удар (bang, bash, lick, oner, pelt, plunk, slam, spanker, staggerer, swat, swinger, swipe, wallop), шматок (bar, bit, clout, gobbet, junk, wad), важка стомлива праця, багато і наполегливо працювати, дубасити (bastinado, batter). (various references) l m việc say mê, đi nặng nề vất vả l m việc hăm hở. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Mark Chapter 14, Verse 47 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | EiV de tiV twn paresthkotwn spasamenoV thn macairan epaisen ton doulon tou arcierewV kai afeilen autou to wtion |
| Latin | 405 | Vulgate | Unus autem quidam de circumstantibus educens gladium percussit servum summi sacerdotis et amputavit illi auriculam |
| Old English | 990 | West Saxon | Soðlice an of þam þe þær embe-utenstoden his sweord abræd. & slog þas sacerdesþeow. & his eare of acarf. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | But oon of the men that stoden aboute, drowy out a swerd, and smoot the seruaunt of the hiyest preest, and kittide of his eere. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And one of them that stode by drue out a swearde and smote a servaunt of the hye preste and cut of his eare. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear. |
| Basic English | 1964 | Ogden | But a certain one of those who were near took out his sword, and gave the servant of the high priest a blow, cutting off his ear. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Mark Chapter 14, Verse 47 |
| Cebuano | Apan usa sa mga nagtindog sa duol milanit sa iyang espada ug iyang gitigbas ang ulipon sa labawng sacerdote, ug napalongan kini sa iyang dalunggan. |
| Croatian | A jedan od nazoènih trgnu maè, udari slugu velikoga sveæenika i odsijeèe mu uho. |
| Danish | Men en af dem, som stode hos, drog Sværdet, slog Ypperstepræstens Tjener og afhuggede hans Øre. |
| Dutch | En een dergenen, die daarbij stonden, het zwaard trekkende, sloeg den dienstknecht des hogepriesters, en hieuw hem zijn oor af. |
| Finnish | Mutta eräs niistä, jotka lähellä seisoivat, veti miekkansa, iski ylimmäisen papin palvelijaa ja sivalsi häneltä pois korvan. |
| French | Un de ceux qui étaient l , tirant l`épée, frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l`oreille. |
| Gaelic | Ach tharruinn aon den fheadhainn a bha san lathair a chlaidheamh, agus bhuail e seirbhiseach an ard-shagairt, agus ghearr e chluas dheth. |
| German | Einer aber von denen, die dabeistanden, zog sein Schwert aus und schlug des Hohenpriesters Knecht und hieb ihm ein Ohr ab. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Tetapi salah seorang yang berada di situ mencabut pedangnya dan memarang hamba imam agung sampai putus telinganya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka seorang di antara segala orang yang berdiri di situ menghunus pedangnya, lalu memarang hamba Imam Besar dan mengerat telinganya. |
| Italian | Uno dei presenti, estratta la spada, colpì il servo del sommo sacerdote e gli recise l'orecchio. |
| Maori | Na ka unuhia e tetahi o te hunga e tu ana i reira tana hoari, haua iho e ia te pononga a te tohunga nui, poroa ana tona taringa. |
| Norwegian | Men en av dem som stod der, drog sitt sverd, og slo til yppersteprestens tjener og hugg øret av ham. |
| Portuguese | Mas um dos que ali estavam, puxando da espada, feriu o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe uma orelha. |
| Rumanian | Unul din cei ce stqteau lkngq El, a scos sabia, a lovit pe robul marelui preot, wi i -a tqiat urechea. |
| Russian | п"ЙО ЦЕ ЙЪ УФПСЧЫЙИ ФХФ ЙЪЧМЕЛ НЕЮ, Х"БТЙМ ТБ'Б ЕТЧПУЧСЭЕООЙЛПЧБ Й ПФУЕЛ ЕНХ ХИП. |
| Shuar | Túruiniakui nui wajatusha puniari úkuitsan, patri uuntri takarniurin awati ni kuishin tsupirkamiayi. |
| Swahili | Mmoja wa wale waliokuwa wamesimama hapo pamoja na Yesu akauchomoa upanga wake, akampiga mtumishi wa Kuhani Mkuu, akamkata sikio. |
| Swedish | Men en av dem som stodo där bredvid drog sitt svärd och högg till översteprästens tjänare och högg så av honom örat. |
| Uma | Ngkai ree, hadua tauna to mokore mohu' Yesus mpowute' piho' -na natime-ki batua Imam Bohe, bela mpoholu tilinga-na. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "slog": slogan, sloganeer, sloganeered, sloganeering, sloganeers, sloganize, sloganized, sloganizes, sloganizing, slogans, slogged, slogger, sloggers, slogging, slogs. (additional references) | |
Words ending with "slog": footslog. (additional references) | |
Words containing "slog": dyslogistic, dyslogistically, footslogged, footslogger, footsloggers, footslogging, footslogs. (additional references) | |
| |
"Slog" is suggested in spellcheckers for the following: alog, dlog, Glogg, klog, llog, lsg, salgo, sclog, scog, Selig, seogi, shog, silgo, siog, slagg, sleg, slig, slo, sloa, sloag, sloge, slogg, slogh, sloi, slol, slong, sloof, sloor, slor, slou, slov, sloy, sloz, slugg, slugy, snogg, sog, spog, stog, stogg, swog, wlog. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "slog" (pronounced slÄ"g) |
| 3 | -l Ä" g | clog, flog, Prolog. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: logs. | |
| Words within the letters "g-l-o-s" | |
-1 letter: gos, log, sol. | |
-2 letters: go, lo, os, so. | |
| Words containing the letters "g-l-o-s" | |
+1 letter: clogs, flogs, gaols, globs, gloms, glops, gloss, glost, glows, goals, golds, golfs, loges, logos, longs, ogles, slogs. | |
+2 letters: algors, argols, bogles, cologs, flongs, galops, galosh, ghouls, gloams, gloats, globes, gloggs, glomus, glooms, glossa, glossy, glosts, glouts, gloves, glozes, gluons, golems, golosh, gorals, gospel, growls, igloos, isolog, klongs, largos, lodges, logans, logics, longes, losing, loughs, moguls, oglers, sawlog, sigloi, siglos, slogan, slough, solgel, soling. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)53 6C 6F 67 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)... .-.. --- --. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010011 01101100 01101111 01100111 |
HTML Code (1990) (references)S l o g |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0053 006C 006F 0067 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)53788173 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Usage Frequency 7. Expressions 8. Expressions: Internet | 9. Translations: Modern 10. Bible Trace 11. Derivations 12. Rhymes | 13. Anagrams 14. Orthography 15. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.