Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"SHIMSHAI" is a name that signifies or is derived from: "my son". |
| Domain | Definition |
Bible | Shimshai the shining one, or sunny, the secretary of Rehum the chancellor, who took part in opposing the rebuilding of the temple after the Captivity (Ezra 4:8, 9, 17-23). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
shimshai | 4 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Ezra Chapter 4, Verse 23 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai lambanei anqrwpoV thn romfaian autou kai ekporeuetai exodeuein kai lhsteuein kai kleptein kai eiV thn qalassan plein kai potamouV |
| Latin | 405 | Vulgate | Itaque exemplum edicti Artarxersis regis lectum est coram Reum et Samsai scriba et consiliariis eorum et abierunt festini in Hierusalem ad Iudaeos et prohibuerunt eos in brachio et robore |
| Jacobean English | 1611 | King James | Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Then, after reading the king's letter, Rehum and Shimshai the scribe and their friends went quickly to Jerusalem, to the Jews, and had them stopped by force. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Ezra Chapter 4, Verse 23 |
| Albanian | Sapo kopja e letrës së mbretit Artasers u lexua përpara Rehumit, Shimshait, sekretarit, dhe kolegëve të tyre, ata shkuan me nxitim në Jeruzalem tek Judejtë dhe i detyruan të pezullojnë punimet me forcën e armëve. |
| Cebuano | Unya sa gibasa ang hulad sa sulat sa hari nga si Artajerjes sa atubangan ni Rehum, ug ni Simsai nga escriba, ug sa ilang mga kauban, sila ming-adto sa madali sa Jerusalem ngadto sa mga Judio, ug gipahunong sila pinaagi sa pagpugos ug gahum. |
| Chinese | 亞 " 薛 西 王 的 上 諭 讀 在 利 宏 、 ' 書 記 伸 帥 、 並 他 們 的 同 黨 面 前 、 他 們 就 急 忙 往 耶 路 '' 冷 去 見 猶 大 人 、 " 勢 力 強 迫 他 們 停 工 。 |
| Croatian | Pošto je prijepis otpisa kralja Artakserksa proèitan pred Rehumom, upraviteljem, imšajem, tajnikom, i pred njihovim drugovima, oni brzo odoše u Jeruzalem k Judejcima te im oružanom snagom zabraniše radove. |
| Danish | Så snart Afskriften af denne Skrivelse fra Kong Artaxerxes var blevet læst for Rehum, Skriveren Sjimsjaj og deres Embedsbrødre, begav de sig uopholdelig til Jøderne i Jerusalem og tvang dem med Magt til at standse Arbejdet. |
| Dutch | Toen, van dat het afschrift des briefs van den koning Arthahsasta voor Rehum, en Simsai, den schrijver, en hun gezelschappen gelezen was, togen zij in haast naar Jeruzalem tot de Joden, en beletten hen met arm en geweld. |
| Finnish | Niin pian kuin kuningas Artahsastan kirjelmän jäljennös oli luettu Rehumille, kirjuri Simsaille ja heidän virkatovereilleen, menivät he kiiruusti Jerusalemiin juutalaisten luo ja estivät väkivoimalla heidät työtä tekemästä. |
| French | Aussitôt que la copie de la lettre du roi Artaxerxès eut été lue devant Rehum, Schimschaï, le secrétaire, et leurs collègues, ils allèrent en hâte Jérusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force. |
| German | Da nun der Brief des Königs Arthahsastha gelesen ward vor Rehum und Simsai, dem Schreiber, und ihrem Rat, zogen sie eilend hinauf gen Jerusalem zu den Juden und wehrten ihnen mit Arm und Gewalt. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Segera setelah surat Artahsasta itu dibacakan kepada Rehum, Simsai dan rekan-rekan mereka, berangkatlah mereka ke Yerusalem dan memaksa orang Yahudi menghentikan pekerjaan membangun kembali kota itu. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Hata, setelah sudah dibaca salinan surat baginda raja Artahsasta kepada Rehum dan Simsai, jurutulis itu, dan segala kawannya, lalu dengan segeranya pergilah mereka itu ke Yeruzalem mendapatkan orang Yahudi itu, ditegahkannya mereka itu dengan lengan yang kuat. |
| Italian | Appena il testo del documento del re Artaserse fu letto davanti a Recum e a Simsai scriba e ai loro colleghi, questi andarono in gran fretta a Gerusalemme dai Giudei e fecero loro interrompere i lavori con la forza delle armi. |
| Maori | Heoi, i te korerotanga o nga kupu o te pukapuka a Kingi Arataherehe ki te aroaro o Rehumu, o Himihai kaituhituhi ratou ko o raua hoa, hohoro tonu ratou ki Hiruharama ki nga Hurai, na, uaua tonu te ringa i whakamutua ai ta ratou. |
| Norwegian | Så snart avskriften av dette brev fra kong Artaxerxes var blitt oplest for Rehum og statsskriveren Simsai og deres embedsbrødre, drog de straks til jødene i Jerusalem og hindret dem med vold og makt. |
| Rumanian | Kndatq ce s`a citit cuprinsul scrisorii kmpqratului Artaxerxe knaintea lui Rehum, knaintea logofqtului Wimwai, wi knaintea tovarqwilor lor de slujbq, s`au dus kn grabq la Ierusalim la Iudei, wi i-au oprit cu silq wi cu putere dela lucrqrile lor. |
| Spanish | Cuando la copia del documento del rey Artajerjes fue leída delante de Rejum, del escriba Simsai y de sus compañeros, fueron apresuradamente a Jerusalén, a los judíos, y con poder y fuerza les hicieron cesar. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-h-h-i-i-m-s-s" | |
-1 letter: sashimi. | |
-3 letters: amiss, shahs, shams, shims, simas, smash. | |
-4 letters: aims, amis, hahs, hams, hash, hiss, isms, mash, mass, miss, sash, shah, sham, shim, sima, sims. | |
-5 letters: aim, ais, ami, ash, ass, hah, ham, has, him, his, ism, mas, mis, sha, shh, sim, sis. | |
| Words containing the letters "a-h-h-i-i-m-s-s" | |
+2 letters: maharishis. | |
+3 letters: messiahship. | |
+4 letters: messiahships. | |
+5 letters: chairmanships, championships, helminthiases, helminthiasis, stichomythias. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)53 48 49 4D 53 48 41 49 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)... .... .. -- ... .... .- .. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010011 01001000 01001001 01001101 01010011 01001000 01000001 01001001 |
HTML Code (1990) (references)S H I M S H A I |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0053 0048 0049 004D 0053 0048 0041 0049 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5342434753423543 |
| 1. Definition 2. Expressions: Internet 3. Bible Trace 4. Anagrams | 5. Orthography 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.