Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Literature | Serat (Al). The ordeal bridge over which everyone will have to pass at the resurrection. It is not wider than the edge of a scimitar, and is thrown across the gulf of hell. The faithful, says the Koran, will pass over in safety, but sinners will fall headlong into the dreary realm beneath. Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: SERAT |
| Specialty definitions using "SERAT": Bridge of Jehennam. (references) |
| Non-English Usage: "SERAT" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (beget, bind together, bring forth, compose, contrive, cultivate, entwine, interweave, join, plant, scatter, sow, spread, strew, wreath). |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
serat | 19 |
optik serat | 4 |
george serat | 4 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Isaiah Chapter 28, Verse 24 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Mh olhn thn hmeran mellei o arotriwn arotrian h sporon proetoimasei prin ergasasqai thn ghn |
| Latin | 405 | Vulgate | Numquid tota die arabit arans ut serat proscindet et sariet humum suam |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Whether al day shal ere the erere, that he sowe, and forth kutten, and purge his erthe? |
| Jacobean English | 1611 | King James | Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground? |
| Victorian English | 1833 | Webster | Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground? |
| Basic English | 1964 | Ogden | Is the ploughman for ever ploughing? does he not get the earth ready and broken up for the seed? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Isaiah Chapter 28, Verse 24 |
| Cebuano | Kadtong nagadaro aron sa pagpugas nagadaro ba sa kanunay? kanunay ba siya nga nagabungkag ug nagapakaras sa iyang yuta? |
| Chinese | 那 耕 地 為 要 '' 種 的 、 豈 是 常 常 耕 地 呢 、 豈 是 常 常 開 墾 耙 地 呢 . |
| Croatian | Ore li oraè svakog dana, brazdi, brana njivu svoju? |
| Danish | Bliver Plovmanden ved med at pløje til Sæd, med at bryde og harve sin Jord? |
| Dutch | Ploegt de ploeger den gehelen dag om te zaaien? Opent en egt hij zijn land den gehelen dag? |
| Finnish | Ainako kyntäjä vain kyntää, kun olisi kylväminen, ainako vakoaa ja äestää maatansa? |
| French | Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain? |
| German | Pflügt zur Saat oder bracht oder eggt auch ein Ackermann seinen Acker immerdar? |
| Haitian Creole | Yon moun k'ap travay tè p'ap janm pase tout tan l' ap raboure, ap kraze bit, ap pare tè pou plante. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Seorang petani tak akan terus-menerus membajak, mencangkul dan menggaruk tanahnya untuk ditanami. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Adakah orang penenggala yang menenggala sahaja pada segala hari akan menabur biji-bijian? Bahwa ia membuka tanahnya lalu disisirnya akan dia. |
| Italian | Ara forse tutti i giorni l'aratore, rompe e sarchia la terra? |
| Maori | Ko ta te kaiparau koia i nga ra katoa he parau, hei whakatokanga? he whakatuwhera tonu ranei tana, he wawahi i nga pokurukuru o tona oneone? |
| Norwegian | Når plogmannen vil så, holder han da alltid på med å pløie, åpne og harve sin jord? |
| Portuguese | Porventura lavra continuamente o lavrador, para semear? ou está sempre abrindo e esterroando a sua terra? |
| Rumanian | Cel ce arq pentru sqmqnqturq, arq oare necontenit? Necontenit kwi brqzdeazq wi kwi grqpeazq el pqmkntul? |
| Russian | чУЕЗ"Б МЙ ЪЕНМЕ"ЕМЕ" БЫЕФ "МС ПУЕЧБ, 'ПТПЪ"ЙФ Й 'ПТПОЙФЪЕНМА УЧПА? |
| Swedish | När åkermannen vill så, plöjer han då beständigt och hackar upp och harvar sin mark? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words containing "SERAT": commiserate, commiserated, commiserates, commiserating, commiseratingly, commiseration, commiserations, commiserative. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: aster, rates, stare, tares, tears. | |
| Words within the letters "a-e-r-s-t" | |
-1 letter: ares, arse, arts, ates, ears, east, eats, eras, erst, etas, rase, rate, rats, rest, rets, sate, sear, seat, sera, seta, star, tare, tars, tear, teas, tsar. | |
-2 letters: are, ars, art, ate, ear, eat, era, ers, eta, ras, rat, res, ret, sae, sat, sea, ser, set, tae, tar, tas, tea. | |
-3 letters: ae, ar, as. | |
| Words containing the letters "a-e-r-s-t" | |
+1 letter: afters, airest, alerts, alters, antres, aretes, armets, arrest, artels, assert, astern, asters, averts, barest, baster, breast, carets, cartes, caster, caters, crates, daters, derats, earths, easter, eaters, ersatz, estral, estray, extras, faster, gaster, grates, greats, haters, hearts, laster, master, maters, matres, oaters, orates, paster, paters, prates, ramets, rarest, raster, ratels, raters, rawest, reacts, reatas, recast, repast, reseat, retags, salter, satire, seater, skater, slater, stager, staler, stared, starer, stares, starve, stater, stayer, stelar, sterna, strafe, strake, streak, stream, striae, tabers, takers, talers, tamers, tapers, targes, tarres, taster, taters, tawers, taxers, teaser, terais, terras, tetras, traces, trades, trapes, traves, treads, treats, urates, vaster, waster, waters, yarest. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)53 45 52 41 54 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)... . .-. .- - |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010011 01000101 01010010 01000001 01010100 |
HTML Code (1990) (references)S E R A T |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0053 0045 0052 0041 0054 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5339523554 |
| 1. Crosswords 2. Usage: Commercial 3. Expressions: Internet 4. Bible Trace | 5. Derivations 6. Anagrams 7. Orthography 8. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.