Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: SERAPHIM |
SERAPHIMNoun1. The Hebrew plural of Seraph. Cf. Cherubim. Plural1. Of Seraph |
"SERAPHIM" is a name that signifies or is derived from: "burning", "fiery". |
Date "SERAPHIM" was first used in popular English literature: sometime before 1321. (references) |
| Domain | Definitions |
Bible | Seraphim mentioned in Isa. 6:2, 3, 6, 7. This word means fiery ones, in allusion, as is supposed, to their burning love. They are represented as "standing" above the King as he sat upon his throne, ready at once to minister unto him. Their form appears to have been human, with the addition of wings. (See ANGELS.) This word, in the original, is used elsewhere only of the "fiery serpents" (Num. 21:6, 8; Deut. 8:15; comp. Isa. 14:29; 30:6) sent by God as his instruments to inflict on the people the righteous penalty of sin. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
| Veiled with his gorgeous wings, up springing light, Flew through the midst of heaven." Milton: Paradise Lost, v. 249. Source: Brewer's Dictionary. | |
Tips from 1870 | Usage: Cherubim, Seraphim. The words cherub and seraph, are singular. Cherub, as applied to a little child, takes the English plural, cherubs. As applied to an order of angels, it takes the Hebrew plural, cherubim. The singular, seraph, has an English plural, seraphs, as well as the Hebrew plural, seraphs. The double plurals, cherubims and seraphims, although found in the King James version of the Bible, are regarded as faulty in modern writing, and should be avoided. Source: Slips of Speech. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted. | |||
| Entry | Source | Expression | Field |
SERAPHIM | English | Segment rail phased induction motor | N/A |
Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |||
Synonym: SERAPHIMSynonym: Angels. (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Angel | Noun: angel, archangel; guardian angel; heavenly host, host of heaven, sons of God; seraph, seraphim; cherub, cherubim. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: SERAPHIM |
| English words defined with "SERAPHIM": Cherubim. (references) |
| Specialty definitions using "SERAPHIM": Cherubim ♦ Number ♦ Seraphim. (references) |
| Domain | Title |
Books | |
Theater & Movies | |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Cathedral of St. Seraphim (1907), southwest view, Viatka, Russia.Credit: Library of Congress Prints and Photographs Division Washington, D.C. 20540. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | Her wedding corbeille appeared to her upborne by seraphim. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "SERAPHIM" is generally used as a noun (plural) -- approximately 91.67% of the time. "SERAPHIM" is used about 12 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (plural) | 91.67% | 11 | 106,044 |
| Noun (proper) | 8.33% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 12 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Language | Translations for "SERAPHIM"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||
German | Seraph (seraph). (various references) | ||||||||||||||||
Greek | σεραφείμ (seraph). (various references) | ||||||||||||||||
Pig Latin | eraphimsay серафим (seraph). (various references) serafines. (various references) | ||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | seraphin. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Isaiah Chapter 6, Verse 6 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai apestalh proV me en twn serafin kai en th ceiri eicen anqraka on th labidi elaben apo tou qusiasthriou |
| Latin | 405 | Vulgate | Et volavit ad me unus de seraphin et in manu eius calculus quem forcipe tulerat de altari |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And ther fleiy to me oon of the serafyn, and in his hond a cole, that with the toenge he toc fro the auter. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
| Victorian English | 1833 | Webster | Then one of the seraphim flew to me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: |
| Basic English | 1964 | Ogden | Then a winged one came to me with a burning coal in his hand, which he had taken from off the altar with the fire-spoon. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Isaiah Chapter 6, Verse 6 |
| Cebuano | Ug unya ang usa sa mga serafin milupad nganhi kanako, nga may usa ka baga nga carbon diha sa iyang kamot nga iyang gikuha pinaagi sa mga kumpit gikan sa halaran: |
| Chinese | 有 一 撒 拉 弗 飛 到 我 跟 前 、 手 裡 拿 著 紅 炭 、 是 用 火 剪 從 壇 上 取 下 來 的 . |
| Croatian | Jedan od serafa doletje k meni: u ruci mu žerava koju uze kliještima sa žrtvenika; |
| Danish | Men en af Seraferne fløj hen til mig; og han havde i Hånden et glødende Kul, som han med en Tang havde taget fra Alteret; |
| Dutch | Maar een van de serafs vloog tot mij, en had een gloeiende kool in zijn hand, die hij met de tang van het altaar genomen had. |
| Finnish | Silloin lensi minun luokseni yksi serafeista, kädessään hehkuva kivi, jonka hän oli pihdeillä ottanut alttarilta, |
| French | Mais l`un des séraphins vola vers moi, tenant à la main une pierre ardente, qu`il avait prise sur l`autel avec des pincettes. |
| German | Da flog der Seraphim einer zu mir und hatte eine glühende Kohle in der Hand, die er mit der Zange vom Altar nahm, |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Kemudian salah satu makhluk itu terbang kepada saya membawa bara yang diambilnya dengan sepit dari mezbah. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Tetapi dari pada segala serafim itu terbanglah seorang mendapatkan aku, dan pada tangannya adalah bara api, yang telah diambilnya dari atas mezbah dengan penyepit. |
| Maori | Na ko te rerenga mai o tetahi o nga herapima ki ahau, he waro mura i tona ringa, he mea tango mai e ia i te aata ki te kokopi. |
| Norwegian | Da fløi en av serafene bort til mig med en gloende sten i sin hånd; med en tang hadde han tatt den fra alteret. |
| Portuguese | Então voou para mim um dos serafins, trazendo na mão uma brasa viva, que tirara do altar com uma tenaz; |
| Rumanian | Dar unul din serafimi a zburat spre mine cu un cqrbune aprins kn mknq, pe care -l luase cu clewtele de pe altar. |
| Russian | фПЗДБ РТЙМЕФЕМ ЛП НОЕ ПДЙО ЙЪ уЕТБЖЙНПЧ, Й Ч ТХЛЕ Х ОЕЗП ЗПТСЭЙК ХЗПМШ, ЛПФПТЩК ПО ЧЪСМ ЛМЕЭБНЙ У ЦЕТФЧЕООЙЛБ, |
| Swedish | Men en av seraferna flög fram till mig, och han hade i sin hand ett glödande kol, som han med en tång hade tagit på altaret. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "SERAPHIM": seraphims. (additional references) | |
| |
"SERAPHIM" is suggested in spellcheckers for the following: sarabhai, Sarafina, Sarofim, seeraphimm, serafim, Serafino, seraphem, seraphi, seraphime, seraphimm, seraphims, seraphin, Seraphine, seraphism, Serapia, serephim, serephin, Seritham, serphid. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: samphire. | |
| Words within the letters "a-e-h-i-m-p-r-s" | |
-1 letter: hampers, harpies, impresa, mishear, sharpie. | |
-2 letters: aimers, armies, ashier, aspire, hamper, harems, hermai, ihrams, marish, masher, mashie, mishap, paries, parish, perish, phrase, praise, primas, primes, ramies, raphes, raphis, remaps, reship, seraph, shaper, sherpa, shmear, shrimp, simper, spirea, spirem. | |
-3 letters: aimer, amies, amirs, apers, aphis, apish, apres, arise, asper, emirs, ephas, haems, hairs, hames. | |
| Words containing the letters "a-e-h-i-m-p-r-s" | |
+1 letter: camphires, misphrase, samphires, seraphims. | |
+2 letters: epiphragms, graphemics, hyperemias, mastership, misphrased, misphrases, pharmacies, reemphasis, shipmaster. | |
+3 letters: amphimacers, atmospheric, champerties, comradeship, foremanship, hemipterans, hypergamies, hypermanias, hypermedias, hypermnesia, managership, masterships, microphages, mimeographs, misanthrope, primateship, reemphasize, seismograph, semaphoring, shipmasters, sympathizer. | |
+4 letters: accomplisher, apomorphines, archesporium, arsphenamine, atmospherics, comradeships, demographics, demographies, foremanships, horsemanship, hypermnesias, hyperrealism, hypothermias, imperishable, imperishably, kymographies, lamplighters, managerships, metamorphism, misanthropes, misapprehend, nomographies, overemphasis, phrasemaking, primateships, reemphasized, reemphasizes, seismographs, seismography, sympathizers, tomographies, watermanship. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)53 45 52 41 50 48 49 4D |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)... . .-. .- .--. .... .. -- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
| Amazon.com BOOKS: Search for: "SERAPHIM" |