Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: SADDLED |
SADDLEDAdjective1. Having a broad patch of color across the back, like a saddle; saddle-backed. Imperative & past participle1. Of Saddle |
Date "SADDLED" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Duty | Adjective: obligatory, binding; imperative, peremptory; stringent; (severe); behooving; Verb: incumbent on, chargeable on; under obligation; obliged by, bound by, tied by; saddled with. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: SADDLED |
| English words defined with "SADDLED": paddock ♦ saddle. (references) |
| Specialty definitions using "SADDLED": Haussmannization ♦ LEAD PONY RIDER ♦ One-horse Universities. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | I'll be a horn-swaggeled, bushwackin', side-windin' saddled horn... (Blazing Saddles ; writing credit: Andrew Bergman, Mel Brooks, Richard Pryor, Norman Steinberg, Alan Uger) | |
Lyrics | I saddled up and away I did go ("El Paso"; performing artist: Marty Robbins) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | Saddled Adopted Horse.Credit: Merv Coleman. | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Subject | Topic | Quote |
Children | Zimbabwe | At the provincial and national levels, the governments are saddled with increasing demands for community orphan projects, orphanages, health care, and school fees. (references) |
Economic History | Mexico | Nevertheless, the system remains largely undercapitalized and saddled with a substantial number of non-performing loans. (references) |
Uzbekistan | It was saddled with relatively little inefficient heavy industry, and has moved only very slowly to reform that sector of its economy. (references) | |
Political Economy | BELGIUM | Moreover, pharmaceutical manufacturers are saddled with a unique turnover tax of six percent. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "SADDLED" is generally used as a lexical verb (past participle) -- approximately 63.70% of the time. "SADDLED" is used about 135 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (past participle) | 63.7% | 86 | 35,638 |
| Lexical Verb (past tense) | 34.07% | 46 | 50,285 |
| Adjective (general or positive) | 2.22% | 3 | 202,518 |
| Total | 100.00% | 135 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expression using "SADDLED": saddled with. Additional references. | |
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "SADDLED": saddled-shaped false morel. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
saddled | 5 |
saddled grey arab stallion print | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "SADDLED"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Chinese | 备鞍 (Saddling). (various references) | |
Danish | saddel-havrude (saddled bream). (various references) | |
Dutch | zadelbaars (saddled bream). (various references) | |
Finnish | satulasargi (saddled bream). (various references) | |
French | oblade (saddled bream), grevé d'un impôt (saddled with a tax), \SBS (saddled bream). (various references) | |
German | sattelte. (various references) | |
Greek | μελανούρι (saddled bream). (various references) | |
Hebrew | חבוש (imprisoned, prisoner, put on). (various references) | |
Italian | occhiata (blink, glance, glimpse, look, peek, peep, saddled bream). (various references) | |
Korean | 과하". (various references) | |
Manx | jeeltit. (various references) | |
Pig Latin | addledsay.(various references) | |
Portuguese | dobradiça (hinge, saddled bream). (various references) | |
Romanian | înşeuat. (various references) | |
Russian | седлать (saddle). (various references) | |
Spanish | oblada (saddled bream). (various references) | |
Swedish | oblada (saddled bream). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | Oblada melanura. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 22, Verse 3 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | AnastaV de abraam to prwi epesaxen thn onon autou parelaben de meq' eautou duo paidaV kai isaak ton uion autou kai scisaV xula eiV olokarpwsin anastaV eporeuqh kai hlqen epi ton topon on eipen autw o qeoV |
| Latin | 405 | Vulgate | Igitur Abraham de nocte consurgens stravit asinum suum ducens secum duos iuvenes et Isaac filium suum cumque concidisset ligna in holocaustum abiit ad locum quem praeceperat ei Deus |
| Old English | 990 | West Saxon | Abraham ða aras on þære ylcan nihte [ond he aheow þone wudu for þære offrunge] ond ferde mid twam cnapum to þam fyrlenum lande, ond Isaac samod, on assum ridende. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Thanne Abraham on the nyyt with rysynge, diyte his asse, ledynge with hym two yong men, and Ysaac his sone; and whanne he had hewid his wode into brent sacrifice, he yede to the place which comaundide hym God. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Than Abraham rose vp early in the mornynge and sadled his asse and toke two of his meyny wyth him and Isaac his sonne: ad clove wod for the sacrifyce and rose vp and gott him to the place which God had appoynted him. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And Abraham rose up early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and rose up, and went unto the place of which God had told him. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And Abraham rose early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son, and cleft the wood for the burnt-offering, and rose and went to the place which God had named to him. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And Abraham got up early in the morning, and made ready his ass, and took with him two of his young men and Isaac, his son, and after the wood for the burned offering had been cut, he went on his way to the place of which God had given him word. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 22, Verse 3 |
| Bulgarian | На сутринта, прочее, Авраам подрани та оседла осела си и взе със себе се двама от слугите си и сина си Исаака; и, като нацепи дърва за всеизгарянето, стана та отиде на мястото, за което Бог му беше казал. |
| Cebuano | Ug si Abraham mibangon pagsayo sa buntag, ug iyang gisiyahan ang iyang asno, ug nagdala siya uban kaniya duruha ka sulogoong batan-on ug si Isaac nga iyang anak, ug nagbugha ug sugnod alang sa halad-nga-sinunog, ug mitindog siya, ug napaingon sa dapit nga giingon kaniya sa Dios. |
| Chinese | 亞 伯 拉 罕 清 早 起 來 、 備 上 驢 、 帶 著 兩 個 僕 人 ' 他 ' 子 以 '' 、 也 劈 好 了 " 祭 的 柴 、 就 起 身 往 神 所 指 示 他 的 地 方 去 了 。 |
| Croatian | Ujutro Abraham podrani, osamari magarca, sa sobom povede dvojicu svojih slugu i svog sina Izaka, pošto je prije nacijepao drva za žrtvu paljenicu, i uputi se na mjesto koje mu je Bog oznaèio. |
| Danish | Da sadlede Abraham tidligt næste Morgen sit Æsel, tog to af sine Drenge og sin Søn Isak med sig, og efter at have kløvet Offerbrænde gav han sig på Vandring; til det Sted, Gud havde sagt ham. |
| Dutch | Toen stond Abraham des morgens vroeg op, en zadelde zijn ezel, en nam twee van zijn jongeren met zich, en Izak zijn zoon; en hij kloofde hout tot het brandoffer, en maakte zich op, en ging naar de plaats, die God hem gezegd had. |
| Finnish | Varhain seuraavana aamuna Aabraham satuloi aasinsa ja otti mukaansa kaksi palvelijaansa sekä poikansa Iisakin, ja halottuaan polttouhripuita hän lähti menemään siihen paikkaan, jonka Jumala oli hänelle sanonut. |
| French | Abraham se leva de bon matin, sella son âne, et prit avec lui deux serviteurs et son fils Isaac. Il fendit du bois pour l`holocauste, et partit pour aller au lieu que Dieu lui avait dit. |
| German | Da stand Abraham des Morgens früh auf und gürtete seinen Esel und nahm mit sich zwei Knechte und seinen Sohn Isaak und spaltete Holz zum Brandopfer, machte sich auf und ging an den Ort, davon ihm Gott gesagt hatte. |
| Haitian Creole | ¶ Nan denmen maten, bonè bonè, Abraram leve, li sele bourik li, li pran Izarak ansanm ak de nan domestik li yo. Li fann kèk moso bwa pou l' fè dife pou boule vyann bèt l'ap ofri a. Epi li pati nan direksyon kote Bondye te di l' la. |
| Hungarian | Felkele azért Ábrahám jó reggel, és megnyergelé az õ szamarát, és maga mellé vevé két szolgáját, és az õ fiát Izsákot, és fát hasogatott az égõ áldozathoz. Akkor felkele és elindula a helyre, melyet néki az Isten mondott vala. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Keesokan harinya pagi-pagi, Abraham membelah-belah kayu untuk kurban bakaran dan mengikat kayu itu di atas keledainya. Ia berangkat dengan Ishak dan dua orang hambanya ke tempat yang dikatakan Allah kepadanya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka bangunlah Ibrahim pagi-pagi hari, dipelanakannya keledainya, lalu dibawanya sertanya akan dua orang hambanya dan akan Ishak anaknyapun dan dibelahnya kayu akan korban bakaran, lalu berangkatlah ia berjalan ke tempat yang telah dikatakan Allah kepadanya. |
| Italian | Abramo si alzò di buon mattino, sellò l'asino, prese con sé due servi e il figlio Isacco, spaccò la legna per l'olocausto e si mise in viaggio verso il luogo che Dio gli aveva indicato. |
| Korean | 아 브 라 함 이 아 침 에 일 찌 기 일 어 나 나 귀 에 안 장 을 지 우 두 사 환 과 그 아 " 이 삭 을 데 리 번 에 " 나 무 를 쪼 개 어 가 지 나 하 나 님 의 자 기 에 게 지 시 하 시 " 곳 으 로 가 " 니 |
| Maori | ¶ Na ka maranga wawe a Aperahama i te ata, a whakanohoia ana e ia tana kaihe, a mauria ana e ia etahi o ana taitamariki hei hoa mona, me Ihaka hoki, me tana tama, a tatangia ana e ia nga wahie mo te tahunga tinana, a whakatika ana, haere ana ki te wahi i korero ai te Atua ki a ia. |
| Norwegian | Så stod Abraham tidlig op om morgenen og lesste på sitt asen og tok to av sine drenger med sig og Isak, sin sønn; han kløvde ved til brennofferet og gav sig på veien til det sted Gud hadde sagt ham. |
| Portuguese | Levantou-se, pois, Abraão de manhã cedo, albardou o seu jumento, e tomou consigo dois de seus moços e Isaque, seu filho; e, tendo cortado lenha para o holocausto, partiu para ir ao lugar que Deus lhe dissera. |
| Rumanian | Avraam s`a sculat dis de dimineayq, a pus waua pe mqgar, wi a luat cu el douq slugi wi pe fiul squ Isaac. A tqiat lemne pentru arderea de tot, wi a pornit spre locul, pe care i -l spusese Dumnezeu. |
| Russian | бЧТББН ЧУФБМ ТБОП ХФТПН, ПУЕ"МБМ ПУМБ УЧПЕЗП, ЧЪСМ У УП'ПА "ЧПЙИ ЙЪ ПФТПЛПЧ УЧПЙИ Й йУББЛБ, УЩОБ УЧПЕЗП; ОБЛПМПМ "ТПЧ "МС ЧУЕУПЦЦЕОЙС, Й ЧУФБЧ ПЫЕМ ОБ НЕУФП, П ЛПФПТПН УЛБЪБМ ЕНХ вПЗ. |
| Spanish | Abraham se levantó muy de mañana. Enalbardó su asno, tomó consigo a dos de sus siervos jóvenes y a Isaac su hijo. Partió leña para el holocausto, y levantándose, fue al lugar que Dios le dijo. |
| Swedish | Bittida följande morgon lastade Abraham sin åsna och tog med sig två sina tjänare och sin son Isak; och sedan han hade huggit sönder ved till brännoffer, bröt han upp och begav sig på väg till den plats som Gud hade sagt honom. |
| Thai | อับราฮัมจึงลุกขึ้นแต่เช้ามื" ผูกอานลาของท่านพาคนใช้หนุ่มไปกับท่าน"้วยสองคนกับอิสอัคบุตรชายของท่าน ท่านตั"ฟืนสำหรับเครื่องเผาบูชา แล้วลุกขึ้นเ"ินทางไปยังที่ซึ่งพระเจ้าทรงตรัสแก่ท่าน |
| Ukrainian | ¶ І встав Авраам рано вранці, і свого осла осідлав; і взяв із собою двох слуг та Ісака, сина свого, і для цілопалення дров нарубав. І встав, і пішов він до місця, що про нього сказав йому Бог. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "SADDLED": resaddled, unsaddled. (additional references) | |
| |
"SADDLED" is suggested in spellcheckers for the following: sadel, sadle, sadlee, Sadoleto, sedled, shadle, sodded, suddle. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "SADDLED" (pronounced sa"duld) |
| 5 | -a" d u l d | addled, paddled, straddled. |
| 4 | -d u l d | backpedaled, befuddled, bridled, bundled, coddled, cuddled, dwindled, fiddled, fondled, handled, huddled, idled, kindled, ladled, manhandled, mishandled, modeled, muddled, needled, pedaled, pedalled, peddled, rekindled, remodeled, riddled, swindled, trundled, unbridled, widdled. |
| 3 | -u l d | ambled, angled, annulled, assembled, babbled, baffled, barreled, battled, bedeviled, bedraggled, belittled, bespectacled, bevelled, bicycled, boggled, bottled, bristled, bubbled, buckled, bungled, cabled, canceled, cancelled, channeled, chiseled, chortled, chronicled, chuckled, circled, cobbled, commingled, corbelled, counseled, coupled, crackled, credentialed, crippled, crumbled, crumpled, cycled, dabbled, dangled, dazzled, dialed, dibbled, dimpled, disabled, disassembled, disgruntled, disheveled, dismantled, doubled, dribbled, dueled, embattled, embezzled, emerald, empaneled, enabled, enameled, encircled, enfeebled, entangled, entitled, equaled, fabled, fizzled, flanneled, frazzled, freckled, fueled, fuelled, fumbled, funneled, gambled, garbled, giggled, gobbled, grappled, grizzled, grumbled, haggled, hassled, heckled, Herald, hobbled, humbled, hustled, impaneled, imperiled, initialed, intermingled, jangled, jostled, juggled, jumbled, knuckled, labeled, labelled, leveled, levelled, libeled, mangled, marbled, marshaled, marshalled, marveled, mingled, mislabeled, mottled, muffled, mumbled, muscled, muzzled, nestled, nettled, newfangled, nibbled, ogled, paneled, parceled, penciled, peopled, pickled, principled, pummeled, puzzled, quadrupled, quarreled, quintupled, rambled, rankled, rattled, raveled, reassembled, recycled, redoubled, refueled, resembled, resettled, reshuffled, reveled, rifled, rippled, rivaled, ruffled, rumbled, rumpled, sampled, scaffold, scrambled, scribbled, scuffled, scuttled, settled, shackled, shoveled, shriveled, shuffled, shuttled, signaled, signalled, singled, sizzled, smuggled, snarled, spangled, sparkled, speckled, spiraled, sprinkled, squabbled, squirreled, stapled, startled, stenciled, stifled, straggled, strangled, struggled, stumbled, subtitled, tabled, tackled, tangled, tasseled, tattled, throttled, tickled, tinkled, titled, toggled, toppled, totaled, totalled, trampled, traveled, travelled, trebled, trembled, trickled, tripled, troubled, tumbled, tussled, unlabeled, unprincipled, unraveled, unrivaled, unruffled, unsettled, unshackled, untrammeled, untroubled, waffled, wangled, whistled, whittled, wobbled, wrangled, wrestled, wrinkled. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: daddles. | |
| Words within the letters "a-d-d-d-e-l-s" | |
-1 letter: addled, addles, daddle, saddle. | |
-2 letters: added, addle, dales, deads, deals, dedal, laded, lades, lased, leads. | |
-3 letters: adds, ales, dads, dale, dals, dead, deal, dels, elds, lade, lads, lase, lead, leas, sade, sale, seal, sled. | |
-4 letters: add, ads, ale, als, dad, dal, del, eds, eld, els, lad, las, lea, led, sad, sae, sal, sea, sel. | |
-5 letters: ad, ae, al, as, de, ed, el, es, la. | |
| Words containing the letters "a-d-d-d-e-l-s" | |
+1 letter: swaddled. | |
+2 letters: resaddled, skedaddle, spraddled, straddled, unsaddled. | |
+3 letters: saddlebred, sidesaddle, skedaddled, skedaddler, skedaddles. | |
+4 letters: fiddleheads, paradiddles, saddlebreds, sidesaddles, skedaddlers, skedaddling, taradiddles. | |
+5 letters: paddleboards, tarradiddles. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)53 41 44 44 4C 45 44 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)... .- -.. -.. .-.. . -.. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010011 01000001 01000100 01000100 01001100 01000101 01000100 |
HTML Code (1990) (references)S A D D L E D |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0053 0041 0044 0044 004C 0045 0044 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)53353838463938 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Images: Slideshow 6. Images: Photo Album 7. Quotations: Non-fiction 8. Usage Frequency | 9. Expressions 10. Expressions: Internet 11. Translations: Modern 12. Translations: Ancient | 13. Bible Trace 14. Derivations 15. Rhymes 16. Anagrams | 17. Orthography 18. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.