SADDLED

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

SADDLED

Definitions: SADDLED

SADDLED

Adjective

1. Having a broad patch of color across the back, like a saddle; saddle-backed.

Imperative & past participle

1. Of Saddle

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Date "SADDLED" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references)

Synonyms within Context: SADDLED

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Duty

Adjective: obligatory, binding; imperative, peremptory; stringent; (severe); behooving; Verb: incumbent on, chargeable on; under obligation; obliged by, bound by, tied by; saddled with.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

.

Crosswords: SADDLED

English words defined with "SADDLED": paddocksaddle. (references)
Specialty definitions using "SADDLED": HaussmannizationLEAD PONY RIDEROne-horse Universities. (references)

Top     

Modern Usage: SADDLED

DomainUsage

Screenplays

I'll be a horn-swaggeled, bushwackin', side-windin' saddled horn... (Blazing Saddles ; writing credit: Andrew Bergman, Mel Brooks, Richard Pryor, Norman Steinberg, Alan Uger)

Lyrics

I saddled up and away I did go ("El Paso"; performing artist: Marty Robbins)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: SADDLED

DomainTitle

Books

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Image Slideshow: SADDLED

Photos:
SADDLED

More images...

Computer Images:
SADDLED

More images...

Top     

Photo Album: SADDLED

ThumbnailDescription & Credit

Saddled Adopted Horse.Credit: Merv Coleman.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Non-Fiction Usage: SADDLED

SubjectTopicQuote

Children

Zimbabwe

At the provincial and national levels, the governments are saddled with increasing demands for community orphan projects, orphanages, health care, and school fees. (references)

Economic History

Mexico

Nevertheless, the system remains largely undercapitalized and saddled with a substantial number of non-performing loans. (references)

Uzbekistan

It was saddled with relatively little inefficient heavy industry, and has moved only very slowly to reform that sector of its economy. (references)

Political Economy

BELGIUM

Moreover, pharmaceutical manufacturers are saddled with a unique turnover tax of six percent. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Usage Frequency: SADDLED

"SADDLED" is generally used as a lexical verb (past participle) -- approximately 63.70% of the time. "SADDLED" is used about 135 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Lexical Verb (past participle)63.7%8635,638
Lexical Verb (past tense)34.07%4650,285
Adjective (general or positive)2.22%3202,518
                    Total100.00%135N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expressions: SADDLED

Expression using "SADDLED": saddled with. Additional references.

Hyphenated Usage

Beginning with "SADDLED": saddled-shaped false morel.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: SADDLED

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

saddled

5

saddled grey arab stallion print

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: SADDLED

Language Translations for "SADDLED"; alternative meanings/domain in parentheses.

Chinese 

  

备鞍 (Saddling). (various references)

   

Danish

  

saddel-havrude (saddled bream). (various references)

   

Dutch

  

zadelbaars (saddled bream). (various references)

   

Finnish

  

satulasargi (saddled bream). (various references)

   

French

  

oblade (saddled bream), grevé d'un impôt (saddled with a tax), \SBS (saddled bream). (various references)

   

German

  

sattelte. (various references)

   

Greek 

  

μελανούρι (saddled bream). (various references)

   

Hebrew 

  

חבוש (imprisoned, prisoner, put on). (various references)

   

Italian

  

occhiata (blink, glance, glimpse, look, peek, peep, saddled bream). (various references)

   

Korean 

  

과하". (various references)

   

Manx

  

jeeltit. (various references)

   

Pig Latin

  

addledsay.(various references)

   

Portuguese

  

dobradiça (hinge, saddled bream). (various references)

   

Romanian

  

înşeuat. (various references)

   

Russian 

  

седлать (saddle). (various references)

   

Spanish

  

oblada (saddled bream). (various references)

   

Swedish

  

oblada (saddled bream). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: SADDLED

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

Oblada melanura. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: SADDLED

LanguageDateSourceGenesis Chapter 22, Verse 3
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintAnastaV de abraam to prwi epesaxen thn onon autou parelaben de meq' eautou duo paidaV kai isaak ton uion autou kai scisaV xula eiV olokarpwsin anastaV eporeuqh kai hlqen epi ton topon on eipen autw o qeoV
Latin405VulgateIgitur Abraham de nocte consurgens stravit asinum suum ducens secum duos iuvenes et Isaac filium suum cumque concidisset ligna in holocaustum abiit ad locum quem praeceperat ei Deus
Old English990West SaxonAbraham ða aras on þære ylcan nihte [ond he aheow þone wudu for þære offrunge] ond ferde mid twam cnapum to þam fyrlenum lande, ond Isaac samod, on assum ridende.
Middle English1395WyclifThanne Abraham on the nyyt with rysynge, diyte his asse, ledynge with hym two yong men, and Ysaac his sone; and whanne he had hewid his wode into brent sacrifice, he yede to the place which comaundide hym God.
Renaissance English1526TyndaleThan Abraham rose vp early in the mornynge and sadled his asse and toke two of his meyny wyth him and Isaac his sonne: ad clove wod for the sacrifyce and rose vp and gott him to the place which God had appoynted him.
Jacobean English1611King JamesAnd Abraham rose up early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and rose up, and went unto the place of which God had told him.
Victorian English1833WebsterAnd Abraham rose early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son, and cleft the wood for the burnt-offering, and rose and went to the place which God had named to him.
Basic English1964OgdenAnd Abraham got up early in the morning, and made ready his ass, and took with him two of his young men and Isaac, his son, and after the wood for the burned offering had been cut, he went on his way to the place of which God had given him word.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: SADDLED

LanguageGenesis Chapter 22, Verse 3
BulgarianНа сутринта, прочее, Авраам подрани та оседла осела си и взе със себе се двама от слугите си и сина си Исаака; и, като нацепи дърва за всеизгарянето, стана та отиде на мястото, за което Бог му беше казал.
CebuanoUg si Abraham mibangon pagsayo sa buntag, ug iyang gisiyahan ang iyang asno, ug nagdala siya uban kaniya duruha ka sulogoong batan-on ug si Isaac nga iyang anak, ug nagbugha ug sugnod alang sa halad-nga-sinunog, ug mitindog siya, ug napaingon sa dapit nga giingon kaniya sa Dios.
Chinese亞 伯 拉 罕 清 早 起 來 、 備 上 驢 、 帶 著 兩 個 僕 人 ' 他 ' 子 以 '' 、 也 劈 好 了 " 祭 的 柴 、 就 起 身 往   神 所 指 示 他 的 地 方 去 了 。
CroatianUjutro Abraham podrani, osamari magarca, sa sobom povede dvojicu svojih slugu i svog sina Izaka, pošto je prije nacijepao drva za žrtvu paljenicu, i uputi se na mjesto koje mu je Bog oznaèio.
DanishDa sadlede Abraham tidligt næste Morgen sit Æsel, tog to af sine Drenge og sin Søn Isak med sig, og efter at have kløvet Offerbrænde gav han sig på Vandring; til det Sted, Gud havde sagt ham.
DutchToen stond Abraham des morgens vroeg op, en zadelde zijn ezel, en nam twee van zijn jongeren met zich, en Izak zijn zoon; en hij kloofde hout tot het brandoffer, en maakte zich op, en ging naar de plaats, die God hem gezegd had.
FinnishVarhain seuraavana aamuna Aabraham satuloi aasinsa ja otti mukaansa kaksi palvelijaansa sekä poikansa Iisakin, ja halottuaan polttouhripuita hän lähti menemään siihen paikkaan, jonka Jumala oli hänelle sanonut.
FrenchAbraham se leva de bon matin, sella son âne, et prit avec lui deux serviteurs et son fils Isaac. Il fendit du bois pour l`holocauste, et partit pour aller au lieu que Dieu lui avait dit.
GermanDa stand Abraham des Morgens früh auf und gürtete seinen Esel und nahm mit sich zwei Knechte und seinen Sohn Isaak und spaltete Holz zum Brandopfer, machte sich auf und ging an den Ort, davon ihm Gott gesagt hatte.
Haitian Creole¶ Nan denmen maten, bonè bonè, Abraram leve, li sele bourik li, li pran Izarak ansanm ak de nan domestik li yo. Li fann kèk moso bwa pou l' fè dife pou boule vyann bèt l'ap ofri a. Epi li pati nan direksyon kote Bondye te di l' la.
HungarianFelkele azért Ábrahám jó reggel, és megnyergelé az õ szamarát, és maga mellé vevé két szolgáját, és az õ fiát Izsákot, és fát hasogatott az égõ áldozathoz. Akkor felkele és elindula a helyre, melyet néki az Isten mondott vala.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariKeesokan harinya pagi-pagi, Abraham membelah-belah kayu untuk kurban bakaran dan mengikat kayu itu di atas keledainya. Ia berangkat dengan Ishak dan dua orang hambanya ke tempat yang dikatakan Allah kepadanya.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka bangunlah Ibrahim pagi-pagi hari, dipelanakannya keledainya, lalu dibawanya sertanya akan dua orang hambanya dan akan Ishak anaknyapun dan dibelahnya kayu akan korban bakaran, lalu berangkatlah ia berjalan ke tempat yang telah dikatakan Allah kepadanya.
ItalianAbramo si alzò di buon mattino, sellò l'asino, prese con sé due servi e il figlio Isacco, spaccò la legna per l'olocausto e si mise in viaggio verso il luogo che Dio gli aveva indicato.
Korean아 브 라 함 이 아 침 에 일 찌 기 일 어 나 나 귀 에 안 장 을 지 우 두 사 환 과 그 아 " 이 삭 을 데 리 번 에 " 나 무 를 쪼 개 어 가 지 나 하 나 님 의 자 기 에 게 지 시 하 시 " 곳 으 로 가 " 니
Maori¶ Na ka maranga wawe a Aperahama i te ata, a whakanohoia ana e ia tana kaihe, a mauria ana e ia etahi o ana taitamariki hei hoa mona, me Ihaka hoki, me tana tama, a tatangia ana e ia nga wahie mo te tahunga tinana, a whakatika ana, haere ana ki te wahi i korero ai te Atua ki a ia.
NorwegianSå stod Abraham tidlig op om morgenen og lesste på sitt asen og tok to av sine drenger med sig og Isak, sin sønn; han kløvde ved til brennofferet og gav sig på veien til det sted Gud hadde sagt ham.
PortugueseLevantou-se, pois, Abraão de manhã cedo, albardou o seu jumento, e tomou consigo dois de seus moços e Isaque, seu filho; e, tendo cortado lenha para o holocausto, partiu para ir ao lugar que Deus lhe dissera.   
RumanianAvraam s`a sculat dis de dimineayq, a pus waua pe mqgar, wi a luat cu el douq slugi wi pe fiul squ Isaac. A tqiat lemne pentru arderea de tot, wi a pornit spre locul, pe care i -l spusese Dumnezeu.
RussianбЧТББН ЧУФБМ ТБОП ХФТПН, ПУЕ"МБМ ПУМБ УЧПЕЗП, ЧЪСМ У УП'ПА "ЧПЙИ ЙЪ ПФТПЛПЧ УЧПЙИ Й йУББЛБ, УЩОБ УЧПЕЗП; ОБЛПМПМ "ТПЧ "МС ЧУЕУПЦЦЕОЙС, Й ЧУФБЧ ПЫЕМ ОБ НЕУФП, П ЛПФПТПН УЛБЪБМ ЕНХ вПЗ.
SpanishAbraham se levantó muy de mañana. Enalbardó su asno, tomó consigo a dos de sus siervos jóvenes y a Isaac su hijo. Partió leña para el holocausto, y levantándose, fue al lugar que Dios le dijo.
SwedishBittida följande morgon lastade Abraham sin åsna och tog med sig två sina tjänare och sin son Isak; och sedan han hade huggit sönder ved till brännoffer, bröt han upp och begav sig på väg till den plats som Gud hade sagt honom.
Thaiอับราฮัมจึงลุกขึ้นแต่เช้ามื" ผูกอานลาของท่านพาคนใช้หนุ่มไปกับท่าน"้วยสองคนกับอิสอัคบุตรชายของท่าน ท่านตั"ฟืนสำหรับเครื่องเผาบูชา แล้วลุกขึ้นเ"ินทางไปยังที่ซึ่งพระเจ้าทรงตรัสแก่ท่าน
Ukrainian¶ І встав Авраам рано вранці, і свого осла осідлав; і взяв із собою двох слуг та Ісака, сина свого, і для цілопалення дров нарубав. І встав, і пішов він до місця, що про нього сказав йому Бог.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations & Misspellings: SADDLED

Derivations

Words ending with "SADDLED": resaddled, unsaddled. (additional references)


Misspellings

"SADDLED" is suggested in spellcheckers for the following: sadel, sadle, sadlee, Sadoleto, sedled, shadle, sodded, suddle. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "SADDLED"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "SADDLED" (pronounced sa"duld)
5-a" d u l daddled, paddled, straddled.
4-d u l dbackpedaled, befuddled, bridled, bundled, coddled, cuddled, dwindled, fiddled, fondled, handled, huddled, idled, kindled, ladled, manhandled, mishandled, modeled, muddled, needled, pedaled, pedalled, peddled, rekindled, remodeled, riddled, swindled, trundled, unbridled, widdled.
3-u l dambled, angled, annulled, assembled, babbled, baffled, barreled, battled, bedeviled, bedraggled, belittled, bespectacled, bevelled, bicycled, boggled, bottled, bristled, bubbled, buckled, bungled, cabled, canceled, cancelled, channeled, chiseled, chortled, chronicled, chuckled, circled, cobbled, commingled, corbelled, counseled, coupled, crackled, credentialed, crippled, crumbled, crumpled, cycled, dabbled, dangled, dazzled, dialed, dibbled, dimpled, disabled, disassembled, disgruntled, disheveled, dismantled, doubled, dribbled, dueled, embattled, embezzled, emerald, empaneled, enabled, enameled, encircled, enfeebled, entangled, entitled, equaled, fabled, fizzled, flanneled, frazzled, freckled, fueled, fuelled, fumbled, funneled, gambled, garbled, giggled, gobbled, grappled, grizzled, grumbled, haggled, hassled, heckled, Herald, hobbled, humbled, hustled, impaneled, imperiled, initialed, intermingled, jangled, jostled, juggled, jumbled, knuckled, labeled, labelled, leveled, levelled, libeled, mangled, marbled, marshaled, marshalled, marveled, mingled, mislabeled, mottled, muffled, mumbled, muscled, muzzled, nestled, nettled, newfangled, nibbled, ogled, paneled, parceled, penciled, peopled, pickled, principled, pummeled, puzzled, quadrupled, quarreled, quintupled, rambled, rankled, rattled, raveled, reassembled, recycled, redoubled, refueled, resembled, resettled, reshuffled, reveled, rifled, rippled, rivaled, ruffled, rumbled, rumpled, sampled, scaffold, scrambled, scribbled, scuffled, scuttled, settled, shackled, shoveled, shriveled, shuffled, shuttled, signaled, signalled, singled, sizzled, smuggled, snarled, spangled, sparkled, speckled, spiraled, sprinkled, squabbled, squirreled, stapled, startled, stenciled, stifled, straggled, strangled, struggled, stumbled, subtitled, tabled, tackled, tangled, tasseled, tattled, throttled, tickled, tinkled, titled, toggled, toppled, totaled, totalled, trampled, traveled, travelled, trebled, trembled, trickled, tripled, troubled, tumbled, tussled, unlabeled, unprincipled, unraveled, unrivaled, unruffled, unsettled, unshackled, untrammeled, untroubled, waffled, wangled, whistled, whittled, wobbled, wrangled, wrestled, wrinkled.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: SADDLED

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: daddles.

Words within the letters "a-d-d-d-e-l-s"

-1 letter: addled, addles, daddle, saddle.

-2 letters: added, addle, dales, deads, deals, dedal, laded, lades, lased, leads.

-3 letters: adds, ales, dads, dale, dals, dead, deal, dels, elds, lade, lads, lase, lead, leas, sade, sale, seal, sled.

-4 letters: add, ads, ale, als, dad, dal, del, eds, eld, els, lad, las, lea, led, sad, sae, sal, sea, sel.

-5 letters: ad, ae, al, as, de, ed, el, es, la.

 Words containing the letters "a-d-d-d-e-l-s"
 

+1 letter: swaddled.

 

+2 letters: resaddled, skedaddle, spraddled, straddled, unsaddled.

 

+3 letters: saddlebred, sidesaddle, skedaddled, skedaddler, skedaddles.

 

+4 letters: fiddleheads, paradiddles, saddlebreds, sidesaddles, skedaddlers, skedaddling, taradiddles.

 

+5 letters: paddleboards, tarradiddles.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: SADDLED


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

53 41 44 44 4C 45 44

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

...    .-    -..    -..    .-..    .    -..

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010011 01000001 01000100 01000100 01001100 01000101 01000100

HTML Code (1990) (references)

&#83 &#65 &#68 &#68 &#76 &#69 &#68

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0053 0041 0044 0044 004C 0045 0044

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

53353838463938

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Modern
4. Usage: Commercial
5. Images: Slideshow
6. Images: Photo Album
7. Quotations: Non-fiction
8. Usage Frequency
9. Expressions
10. Expressions: Internet
11. Translations: Modern
12. Translations: Ancient
13. Bible Trace
14. Derivations
15. Rhymes
16. Anagrams
17. Orthography
18. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.