Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: REPTANT |
REPTANTAdjective1. Creeping; crawling; -- said of reptiles, worms, etc. 2. Same as Repent. |
| Language | Translations for "REPTANT"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||
Hungarian | kúszó (climber, climbing, creeping, creepy, repent), csúszómászó (abject, crawler, creeping, groveller, repent, reptile, reptilian, snake, sneaky, spaniel, sycophantic). (various references) | ||||||||||
Italian | rampicante (clambering, climber, climbing, creeping, liane, rambling, scrambling, vine, voluble), strisciante (creeper, creeping, creeping plant, cringing, groveling, grovelling, unctuous). (various references) | ||||||||||
Pig Latin | eptantray sürüngen (creeper, reptile, reptilian, wandering). (various references) | ||||||||||
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 7, Verse 21 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai apeqanen pasa sarx kinoumenh epi thV ghV twn peteinwn kai twn kthnwn kai twn qhriwn kai pan erpeton kinoumenon epi thV ghV kai paV anqrwpoV |
| Latin | 405 | Vulgate | Consumptaque est omnis caro quae movebatur super terram volucrum animantium bestiarum omniumque reptilium quae reptant super terram universi homines |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And al flehs is wastid that was moued vpon the erthe, of fowlis, of hauynge sowles, of beestis, and of alle crepynge thingis that crepen vpon the erthe. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And all fleshe that moved on the erth bothe birdes catell and beastes perisshed with al that crepte on the erth and all men: |
| Jacobean English | 1611 | King James | And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man: |
| Victorian English | 1833 | Webster | And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping animal that creepeth upon the earth, and every man: |
| Basic English | 1964 | Ogden | And destruction came on every living thing moving on the earth, birds and cattle and beasts and everything which went on the earth, and every man. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 7, Verse 21 |
| Cebuano | Ug nangamatay ang tanan nga unod nga nagalihok sa ibabaw sa yuta, maingon sa mga langgam, ingon usab ang mga kahayupan, ug ang mga mananap nga nagakamang sa ibabaw sa yuta, ug ang tanang mga tawo; |
| Croatian | Izgiboše sva biæa što se po zemlji kreæu: ptice, stoka, zvijeri, svi gmizavci i svi ljudi. |
| Danish | Da omkom alt Kød, som rørte sig på Jorden, Fugle, Kvæg, vildtlevende Dyr og alt Kryb på Jorden og alle Mennesker; |
| Dutch | En alle vlees, dat zich op de aarde roerde, gaf den geest, van het gevogelte, en van het vee, en van het wild gedierte, en van al het kruipend gedierte, dat op de aarde kroop, en alle mens. |
| Finnish | Silloin hukkui kaikki liha, joka maan päällä liikkui: linnut, karjaeläimet, metsäeläimet ja kaikki pikkueläimet, joita maassa vilisi, sekä kaikki ihmiset. |
| French | Tout ce qui se mouvait sur la terre périt, tant les oiseaux que le bétail et les animaux, tout ce qui rampait sur la terre, et tous les hommes. |
| German | Da ging alles Fleisch unter, das auf Erden kriecht, an Vögeln, an Vieh, an Tieren und an allem, was sich regt auf Erden, und alle Menschen. |
| Haitian Creole | ¶ Lè sa a, tout bèt sou latè mouri: zwazo, bèt domestik, zannimo, tout bèt ki trennen sou vant yo, ansanm ak tout moun. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | TUHAN membinasakan segala makhluk yang hidup di bumi ini: Manusia, burung dan binatang darat baik kecil maupun besar. Yang tidak binasa hanyalah Nuh dan semua yang ada bersama-sama dengan dia di dalam kapal itu. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka segala kejadian yang bergerak di atas muka bumi itupun putuslah nyawanya, baik segala unggas baik segala binatang yang jinak baik segala binatang liar dan segala binatang yang melata di atas bumi, dan segala manusiapun. |
| Italian | Perì ogni essere vivente che si muove sulla terra, uccelli, bestiame e fiere e tutti gli esseri che brulicano sulla terra e tutti gli uomini. |
| Maori | ¶ Na ka mate nga kikokiko katoa i korikori i runga i te whenua; te manu, te kararehe, te kirehe, nga mea ngoki katoa hoki i ngokingoki i runga i te whenua, me nga tangata katoa: |
| Norwegian | Da omkom alt kjød som rørte sig på jorden, både fuglene og feet og de ville dyr og alt det som yrte og vrimlet på jorden, og alle menneskene. |
| Portuguese | Pereceu toda a carne que se movia sobre a terra, tanto ave como gado, animais selvagens, todo réptil que se arrasta sobre a terra, e todo homem. |
| Rumanian | Wi a pierit orice fqpturq care se miwca pe pqmknt, atkt pqsqrile ckt wi vitele wi fiarele, tot ce se tkra pe pqmknt, wi toyi oamenii. |
| Swedish | Då förgicks allt kött som rörde sig på jorden, fåglar och boskapsdjur och vilda djur och alla smådjur som rörde sig på jorden, så ock alla människor. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Words rhyming with "REPTANT" (pronounced 'Rep"tant'): Amplectant, Blatant, Distant, Dotant, Equidistant, Extant, Flotant, Gestant, humectant, important, Inequidistant, Lactant, Montant, Natant, Nutant, Octant, Pregustant, reluctant, Remontant, Restant, Saltant, Sectant, self-important, sextant, Spectant, statant, supernatant. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: pattern. | |
| Words within the letters "a-e-n-p-r-t-t" | |
-1 letter: arpent, enrapt, entrap, natter, parent, patent, patten, patter, ratten, trepan. | |
-2 letters: antre, apter, arpen, paten, pater, peart, prate, taper, tater, tetra, trapt, treat. | |
-3 letters: ante, aper, earn, etna, nape, neap, near, neat, nett, pane, pant, pare, part, pate, pean, pear, peat, pent, pert, prat, rant, rape, rapt, rate, reap, rent, tape, tare, tarn. | |
| Words containing the letters "a-e-n-p-r-t-t" | |
+1 letter: patentor, patterns, transept, trapnest, triptane. | |
+2 letters: apartment, crepitant, patentors, paternity, patienter, pattering, patterned, penetrant, penetrate, protonate, repattern, repentant, transepts, trapnests, trepidant, triptanes. | |
+3 letters: apartments, department, entrapment, impartment, interparty, interplant, intraplate, pargetting, parturient, patterning, penetrants, penetrated, penetrates, pentameter, portamenti, portamento, precontact, pretasting, protectant, protestant, protonated, protonates, repatterns, reputation, spattering, stepparent, terneplate, transeptal, trapnested, tripinnate, tryptamine, wentletrap. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)52 45 50 54 41 4E 54 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).-. . .--. - .- -. - |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010010 01000101 01010000 01010100 01000001 01001110 01010100 |
HTML Code (1990) (references)R E P T A N T |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0052 0045 0050 0054 0041 004E 0054 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)52395054354854 |
| 1. Definition 2. Translations: Modern 3. Bible Trace 4. Rhymes | 5. Anagrams 6. Orthography 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.