Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: RENNE |
RENNEIntransitive verb1. To run. Transitive verb1. To plunder; -- only in the phrase "to rape and renne." See under Rap, v. t., to snatch. |
Date "RENNE" was first used in popular English literature: sometime before 1862. (references) |
Crosswords: RENNE |
| English words defined with "RENNE": Ren, Ronnen. (references) |
| Etymologies containing "RENNE": Atrenne. (references) |
| Non-English Usage: "RENNE" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. French (reindeer), Norwegian (gully). |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | It engenders a world, (r)la pegre, read robbery, and a hell, (r)la peg renne, read (r)hunger. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| The following table summarizes the usage of "RENNE" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Renne | Last name | 200 | 39,457 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
renne | 18 |
renne zellweger | 9 |
dacia renne | 8 |
connor o renne | 7 |
chateau le renne | 6 |
renne toney | 5 |
renne russo | 4 |
ashley renne | 4 |
renne restaurant | 3 |
rea renne | 3 |
renne sita thompson | 3 |
conner o renne | 3 |
eric renne | 2 |
renne reyes | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Joel Chapter 2, Verse 4 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | WV orasiV ippwn h oyiV autwn kai wV ippeiV outwV katadiwxontai |
| Latin | 405 | Vulgate | Quasi aspectus equorum aspectus eorum et quasi equites sic current |
| Middle English | 1395 | Wyclif | As the siyt of horsis the siyt of hem, and as horsmen so thei shuln renne. |
| Jacobean English | 1611 | King James | The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run. |
| Victorian English | 1833 | Webster | The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Their form is like the form of horses, and they are running like war-horses. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Joel Chapter 2, Verse 4 |
| Albanian | Pamja e tyre është si pamja e kuajve, dhe rendin si kuaj të shpejtë. |
| Cebuano | Ang ilang dagway ingon sa dagway sa mga kabayo; ug ingon sa mga nanagpangabayo, mao man ang ilang pagdalagan. |
| Chinese | 們 的 形 狀 如 馬 、 " 跑 如 馬 兵 。 |
| Croatian | Nalik su na konje, jure poput konjanika. |
| Danish | At se til er de som Heste, som Hingste farer de frem; |
| Dutch | De gedaante deszelven is als de gedaante van paarden, en als ruiters zo zullen zij lopen. |
| Finnish | Ne ovat näöltänsä kuin hevoset, ja niinkuin ratsut ne juoksevat. |
| French | A les voir, on dirait des chevaux, Et ils courent comme des cavaliers. |
| German | Sie sind gestaltet wie Rosse und rennen wie die Reiter. |
| Haitian Creole | Yo tankou chwal, yo kouri tankou chwal sèl. |
| Hungarian | A milyen a lovak alakja, olyan annak alakja, és száguldoznak, mint a lovasok. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Rupa mereka seperti kuda; larinya seperti kuda di medan laga. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Seperti rupa kuda, demikianlah rupanya dan seperti orang berkuda, demikianlah pantasnya. |
| Italian | Il loro aspetto è aspetto di cavalli, come destrieri essi corrono. |
| Maori | Ko to ratou ahua kei to nga hoiho; ko ta ratou oma rite tonu ki ta te kaieke hoiho. |
| Norwegian | Som hester er det å se til, og som ryttere løper de avsted. |
| Portuguese | A sua aparência é como a de cavalos; e como cavaleiros, assim correm. |
| Rumanian | Parcq sknt niwte cai, wi aleargq ca niwte cqlqreyi. |
| Russian | чЙ" ЕЗП ЛБЛ ЧЙ" ЛПОЕК, Й УЛБЮХФ ПОЙ ЛБЛ ЧУБ"ОЙЛЙ; |
| Spanish | Su aspecto es como el aspecto de caballos, y corren como gente de a caballo. |
| Swedish | De te sig likasom hästar, och såsom stridshästar hasta de åstad. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "RENNE": rennet, rennets. (additional references) | |
Words containing "RENNE": barrenness, barrennesses. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "e-e-n-n-r" | |
-1 letter: erne, nene. | |
-2 letters: ere, ern, nee, ree. | |
-3 letters: en, er, ne, re. | |
| Words containing the letters "e-e-n-n-r" | |
+1 letter: penner, rennet, tenner. | |
+2 letters: centner, ensnare, enteron, hennery, innerve, interne, nervine, neurine, neurone, penners, reannex, rennase, rennets, tenners, tenoner, unnerve, wennier. | |
+3 letters: annealer, anserine, bannered, banneret, beginner, centners, congener, convener, cretonne, donnered, endanger, engender, engineer, enginery, enhancer, enjoiner, ennobler, enshrine, ensnared, ensnarer, ensnares, entering, enterons, enthrone, entrance, entrench, gangrene, greening, incenter, indenter, inherent, innerved, innerves, intender, intenser, interned, internee, internes, inventer, lanneret, mannered, narceine, nearness, neoprene, nervines, neurines, neurones, nongreen, onscreen, preening, prenomen, redonned, reinsmen, reinvent, remanent, remanned, reneging, renewing, renitent, rennases, renounce, renowned, repinned, retinene, revenant, roentgen, rotenone, sneering, tenoners, tunneler, unearned, unevener, unnerved, unnerves, unrented. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)52 45 4E 4E 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).-. . -. -. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010010 01000101 01001110 01001110 01000101 |
HTML Code (1990) (references)R E N N E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0052 0045 004E 004E 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5239484839 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Quotations: Fiction | 5. Names: Frequency 6. Expressions: Internet 7. Bible Trace 8. Derivations | 9. Anagrams 10. Orthography 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.