QUERELE

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

QUERELE

Definition: QUERELE

QUERELE

Noun

1. A complaint to a court. See Audita Querela.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 


Crosswords: QUERELE

Non-English Usage: "QUERELE" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

German (dispute, quarrel).

Top     

Bible Trace: QUERELE

LanguageDateSourceColossians Chapter 3, Verse 13
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintAnecomenoi allhlwn kai carizomenoi eautoiV ean tiV proV tina ech momfhn kaqwV kai o cristoV ecarisato umin outwV kai umeiV
Latin405VulgateSubportantes invicem et donantes vobis ipsis si quis adversus aliquem habet querellam sicut et Dominus donavit vobis ita et vos
Middle English1395WyclifAnd support ye echon other, and foryyue to you silf, if ony man ayens ony hath a querele; as the Lord foryaf to you, so also ye.
Renaissance English1526TyndaleForbearynge one another and forgevynge one another if eny man have a quarrell to a nother even as Christ forgave you even so do ye.
Jacobean English1611King JamesForbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
Victorian English1833WebsterForbearing one another, and forgiving one another, if any man hath a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
Basic English1964OgdenBeing gentle to one another and having forgiveness for one another, if anyone has done wrong to his brother, even as the Lord had forgiveness for you:

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: QUERELE

LanguageColossians Chapter 3, Verse 13
Cebuanonga mag-inantusay ang usa sa usa kaninyo, ug nga kon aduna may pagmahay sa usa batok sa usa, magpinasayloay ang usa sa usa; maingon nga ang Ginoo nakapasaylo kaninyo, nan kinahanglan kamo usab magapasaylo.
Croatiante podnosite jedni druge praštajuæi ako tko ima protiv koga kakvu pritužbu! Kao što je Gospodin vama oprostio, tako i vi!
Danishså I bære over med hverandre og tilgive hverandre,dersom nogen har Klagemål imod nogen; ligesom Kristus tilgav eder, således også I!
DutchVerdragende elkander, en vergevende de een den anderen, zo iemand tegen iemand enige klacht heeft; gelijkerwijs als Christus u vergeven heeft, doet ook gij alzo.
Finnishkärsikää toinen toistanne ja antakaa toisillenne anteeksi, jos kenellä on moitetta toista vastaan. Niinkuin Herrakin on antanut teille anteeksi, niin myös te antakaa.
FrenchSupportez-vous les uns les autres, et, si l`un a sujet de se plaindre de l`autre, pardonnez-vous réciproquement. De même que Christ vous a pardonné, pardonnez-vous aussi.
Germanund vertrage einer den andern und vergebet euch untereinander, so jemand Klage hat wider den andern; gleichwie Christus euch vergeben hat, also auch ihr.
HungarianElszenvedvén egymást és megbocsátván kölcsönösen egymásnak, ha valakinek valaki ellen panasza volna; miképen a Krisztus is megbocsátott néktek, akképen ti is;
Indonesian-Bahasa Sehari-hariKalian harus sabar satu sama lain, dan saling mengampuni kalau ada yang menaruh dendam terhadap yang lain. Tuhan dengan senang hati mengampuni kalian, jadi kalian pun harus mau mengampuni satu sama lain.
Indonesian-Terjemahan Lamabersabar-sabar seorang dengan seorang dan bermaaf-maafan sama sendiri, jikalau barang seorang menaruh sakit hati pada yang lain. Sebagaimana Tuhan sudah mengampuni kamu, demikianlah juga kamu pun.
Italiansopportandovi a vicenda e perdonandovi scambievolmente, se qualcuno abbia di che lamentarsi nei riguardi degli altri. Come il Signore vi ha perdonato, così fate anche voi.
LatvianViens otru paciezdami un cits citam piedodami, ja vienam pret otru ir kâda sûdzîba: kâ Kungs jums piedevis, tâ arî jûs.
MaoriKia ata hanga koutou tetahi ki tetahi, me te hohou i te rongo tetahi ki tetahi, ki te mea kei tetahi he take riri ki tetahi: kia rite ki ta te Ariki i hohou nei i te rongo ki a koutou, kia pera ano hoki koutou.
Norwegianså I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
RumanianKngqduiyi-vq unii pe alyii, wi, dacq unul are pricinq sq se plkngq de altul, iertayi-vq unul pe altul. Cum v`a iertat Hristos, awa iertayi-vq wi voi.
RussianУОЙУИП"С "ТХЗ "ТХЗХ Й ТПЭБС ЧЪБЙНОП, ЕУМЙ ЛФП ОБ ЛПЗП ЙНЕЕФ ЦБМП'Х: ЛБЛ иТЙУФПУ ТПУФЙМ ЧБУ, ФБЛ Й ЧЩ.
ShuarKristu Atumí tunaarin tsankuramia Núnisrumek nuamtak Tsankúrnáiratarum. Chíkich yajauch awajtamkuisha shiir katsuntram yapajniaitsuk Tsankúrnáiratarum.
SwahiliVumilianeni na kusameheana iwapo mmoja wenu analo jambo lolote dhidi ya mwenzake. Mnapaswa kusameheana kama Bwana alivyowasamehe ninyi.
SwedishOch haven fördrag med varandra och förlåten varandra, om någon har något att förebrå en annan. Såsom Herren har förlåtit eder, så skolen ock I förlåta.
UmaNeo' ntima' sala' doo ba mowuku nono hi doo. Ampungi doo to masala' hi kita'. Hewa Pue' mpo'ampungi sala' -ta, wae wo'o kita' kana mpo'ampungi doo-ta to masala' hi kita' hante karoli' nono-ta.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: QUERELE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "e-e-e-l-q-r-u"

-2 letters: queer.

-3 letters: leer, lure, reel, rule.

-4 letters: eel, ere, lee, leu, ree, rue.

-5 letters: el, er, re.

 Words containing the letters "e-e-e-l-q-r-u"
 

+2 letters: queenlier.

 

+4 letters: plateresque, relacquered, reliquefied, reliquefies.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: QUERELE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

51 55 45 52 45 4C 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

--.-    ..-    .    .-.    .    .-..    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010001 01010101 01000101 01010010 01000101 01001100 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#81 &#85 &#69 &#82 &#69 &#76 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0051 0055 0045 0052 0045 004C 0045

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

51553952394639

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Bible Trace
4. Anagrams
5. Orthography
6. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.