PHARISEES

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

PHARISEES

"PHARISEES" is a plural of: pharisee.

"PHARISEES" is a name that signifies or is derived from: "set apart".

Date "PHARISEES" was first used in popular English literature: sometime before 1321. (references)


Specialty Definition: PHARISEES

DomainDefinition

Bible

Pharisees separatists (Heb. persahin, from parash, "to separate"). They were probably the successors of the Assideans (i.e., the "pious"), a party that originated in the time of Antiochus Epiphanes in revolt against his heathenizing policy. The first mention of them is in a description by Josephus of the three sects or schools into which the Jews were divided (B.C. 145). The other two sects were the Essenes and the Sadducees. In the time of our Lord they were the popular party (John 7:48). They were extremely accurate and minute in all matters appertaining to the law of Moses (Matt. 9:14; 23:15; Luke 11:39; 18:12). Paul, when brought before the council of Jerusalem, professed himself a Pharisee (Acts 23:6-8; 26:4, 5). There was much that was sound in their creed, yet their system of religion was a form and nothing more. Theirs was a very lax morality (Matt. 5:20; 15:4, 8; 23:3, 14, 23, 25; John 8:7). On the first notice of them in the New Testament (Matt. 3:7), they are ranked by our Lord with the Sadducees as a "generation of vipers." They were noted for their self-righteousness and their pride (Matt. 9:11; Luke 7:39; 18:11, 12). They were frequently rebuked by our Lord (Matt. 12:39; 16:1-4). From the very beginning of his ministry the Pharisees showed themselves bitter and persistent enemies of our Lord. They could not bear his doctrines, and they sought by every means to destroy his influence among the people. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary.

Literature

Pharisees means "separatists" (Heb. parash, to separate), men who looked upon themselves as holier than other men, and therefore refused to hold social intercourse with them. The Talmud mentions the following classes:-
(1) The "Dashers," or "Bandylegged" (Nikfi), who scarcely lifted their feet from the ground in walking, but "dashed them against the stones," that people might think them absorbed in holy thought (Matt. xxi. 44).
(2) The "Mortars," who wore a "mortier," or cap, which would not allow them to see the passers-by, that their mediations might not be disturbed. "Having eyes, they saw not" (Mark viii. 18).
(3) The "Bleedeis," who inserted thorns in the borders of their gaberdines to prick their legs in walking.
(4) The "Cryers," or "Inquirers," who went about crying out, "Let me know my duty, and I will do it" (Matt. xix. 16-22).
(5) The "Almsgivers," who had a trumpet sounded before them to summon the poor together (Matt. vi. 2).
(6) The "Stumblers," or "Bloody-browed" (Kizai), who shun their eyes when they went abroad that they might see no women, being "blind leaders of the blind" (Matt. xv. 14). Our Lord calls them "blind Pharisees," "fools and blind."
(7) The "Immovables," who stood like statues for hours together, "praying in the market places" (Matt. vi. 5).
(8) The "Pestle Pharisees" (Medinkia), who kept themselves bent double like the handle of a pestle.
(9) The "Strong-shouldered" (Shikmi), who walked with their back bent as if carrying on their shoulders the whole burden of the law.
(10) The "Dyed Pharisees," called by our Lord "Whited Sepulchres," whose externals of devotion cloaked hypocrisy and moral uncleanness. (Talmud of Jerusalem, Berakoth, ix; Sota, v. 7; Talmud of Babylon, Sota, 22 b.). Source: Brewer's Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Specialty Definition: Pharisees

(From Wikipedia, the free Encyclopedia)

This is an article from the public domain Easton's Bible Dictionary, originally published in 1897. This article is written from a nineteenth-century Christian viewpoint, and may not reflect modern opinions or recent discoveries in Biblical scholarship. Please help the Wikipedia by bringing this article up to date.

Pharisees - separatists (Heb. persahin, from parash, "to separate"). They were probably the successors of the Assideans (i.e., the "pious"), a party that originated in the time of Antiochus Epiphanes in revolt against his heathenizing policy. The first mention of them is in a description by Josephus of the three sects or schools into which the Jews were divided (B.C. 145). The other two sects were the Essenes and the Sadducees. In the time of our Lord they were the popular party (John 7:48). They were extremely accurate and minute in all matters appertaining to the law of Moses (Matt. 9:14; 23:15; Luke 11:39; 18:12). Paul, when brought before the council of Jerusalem, professed himself a Pharisee (Acts 23:6-8; 26:4, 5).

There was much that was sound in their creed, yet their system of religion was a form and nothing more. Theirs was a very lax morality (Matt. 5:20; 15:4, 8; 23:3, 14, 23, 25; John 8:7). On the first notice of them in the New Testament (Matt. 3:7), they are ranked by our Lord with the Sadducees as a "generation of vipers." They were noted for their self-righteousness and their pride (Matt. 9:11; Luke 7:39; 18:11, 12). They were frequently rebuked by our Lord (Matt. 12:39; 16:1-4).

From the very beginning of his ministry the Pharisees showed themselves bitter and persistent enemies of our Lord. They could not bear his doctrines, and they sought by every means to destroy his influence among the people.

From Easton's Bible Dictionary (1897)

Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Pharisees."

Top     

Crosswords: PHARISEES

English words defined with "PHARISEES": HerodianPharisaism, Pharisean. (references)
Specialty definitions using "PHARISEES": Stoics. (references)

Top     

Modern Usage: PHARISEES

DomainUsage

Screenplays

You doctors of the Law, and you Pharisees sit in the chair of Moses, but you say one thing and you do another. (Godspell; writing credit: David Greene; John-Michael Tebelak)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: PHARISEES

DomainTitle

Books

  • Camus' Answer: 'No' to the Western Pharisees Who Impose Reason on Reality (reference)

  • Extreme Righteousness: Seeing Ourselves in the Pharisees (reference)

  • Pharisees Guide to Total Holiness (reference)

  • Pharisees, Scribes, and Sadducees in Palestinian Society: A Sociological Approach (The Biblical Resource Series) (reference)

  • The Island Pharisees (reference)

    (more book examples)

  

Theater & Movies

  • Topical Bible Series: The Pharisees - The Debate Over Tradition (reference)

    (more DVD examples; more video examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Image Slideshow: PHARISEES

Illustrations:
PHARISEES

More pictures...

Computer Images:
PHARISEES

More pictures...

Top     

Usage Frequency: PHARISEES

"PHARISEES" is generally used as a noun (plural) -- approximately 71.68% of the time. "PHARISEES" is used about 113 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Noun (plural)71.68%8136,835
Noun (proper)28.32%3261,292
                    Total100.00%113N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: PHARISEES

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

pharisees the

47

jesus and the pharisees

5

pharisees sadducees

4

pharisees scribe

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: PHARISEES

LanguageDateSourceMark Chapter 2, Verse 16
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai oi grammateiV kai oi farisaioi idonteV auton esqionta meta twn telwnwn kai amartwlwn elegon toiV maqhtaiV autou ti oti meta twn telwnwn kai amartwlwn esqiei kai pinei
Latin405VulgateEt scribae et Pharisaei videntes quia manducaret cum peccatoribus et publicanis dicebant discipulis eius quare cum publicanis et peccatoribus manducat et bibit magister vester
Old English990West SaxonBokeres & pharisei. & cwæðen witodlicehe ett mid manfullen & synfullen. & hycwæðen to his leorning-cnihten. hwi æteower lareow & drincd mid mannfullen & senfullen.
Middle English1395WyclifAnd scribis and Farisees seynge, that he eet with pupplicans and synful men, seiden to hise disciplis, Whi etith and drynkith youre maystir with pupplicans and synneris?
Renaissance English1526TyndaleAnd when the Scribes and Pharises sawe him eate with publicas and synnere they sayde vnto his disciples: how is it that he eateth and drynketh with publicas and synners?
Jacobean English1611King JamesAnd when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?
Victorian English1833WebsterAnd when the scribes and Pharisees saw him eating with publicans and sinners, they said to his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners.
Basic English1964OgdenAnd the scribes of the Pharisees, when they saw that he was taking food with the tax-farmers and sinners, said to his disciples, Why does he take food and drink with such men?

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: PHARISEES

LanguageMark Chapter 2, Verse 16
CebuanoUg ang mga escriba nga mga Fariseo, sa ilang pagkakita nga siya nagkaon kauban sa mga makasasala ug sa mga maniningil sa buhis, miingon sa iyang mga tinun-an, "Nganong mokaon man siya kauban sa mga maniningil sa buhis ug sa mga makasasala?"
Croatiani pismoznanci farizejske sljedbe pa vidjevši da jede s grešnicima i carinicima rekoše njegovim uèenicima: "Zašto jede s carinicima i grešnicima?"
Danishnogle skriftkloge af Farisæerne med ham, og da de så, at han spiste med Toldere og Syndere, sagde de til hans Disciple: "Han spiser og drikker med Toldere og Syndere!"
DutchEn de Schriftgeleerden en de Farizeen, ziende Hem eten met de tollenaren en zondaren, zeiden tot Zijn discipelen: Wat is het, dat Hij met de tollenaren en zondaren eet en drinkt?
FinnishKun fariseusten kirjanoppineet näkivät, että hän söi syntisten ja publikaanien kanssa, sanoivat he hänen opetuslapsilleen: "Publikaanien ja syntistenkö kanssa hän syö?"
FrenchLes scribes et les pharisiens, le voyant manger avec les publicains et les gens de mauvaise vie, dirent ses disciples: Pourquoi mange-t-il et boit-il avec les publicains et les gens de mauvaise vie?
GaelicAgus na Sgriobhaich `s na Phairisich a faicinn gun robh e ag ithe comhla ri cismhaoir agus peacaich, thuirt iad ri dheisciopuil: Carson a tha ur maighistir ag ithe `s ag ol comhla ri cismhaoir agus peacaich?
GermanUnd die Schriftgelehrten und Pharisäer, da sie sahen, daß er mit den Zöllnern und Sündern aß, sprachen sie zu seinen Jüngern: Warum ißt und trinkt er mit den Zöllnern und Sündern?
Haitian CreoleKèk direktè lalwa ki te fè pati bann farizyen yo wè Jezi ap manje ak pèseptè kontribisyon yo ansanm ak moun k'ap fè sa ki mal yo. Yo mande disip li yo: -Poukisa l'ap manje ak pèseptè kontribisyon ansanm ak moun k'ap fè sa ki mal yo?
Indonesian-Bahasa Sehari-hariBeberapa guru agama dari golongan Farisi melihat Yesus makan bersama-sama dengan penagih-penagih pajak dan orang-orang yang dianggap tidak baik itu. Jadi mereka bertanya kepada pengikut-pengikut Yesus, "Mengapa gurumu makan bersama dengan penagih-penagih pajak dan orang-orang yang tidak baik itu?"
Indonesian-Terjemahan LamaApabila ahli Taurat dan orang Parisi terpandang Yesus makan dengan orang pemungut cukai dan orang berdosa, maka katanya kepada murid-murid-Nya, "Ia makan minum bersama-sama dengan orang pemungut cukai dan orang berdosa?"
ItalianAllora gli scribi della setta dei farisei, vedendolo mangiare con i peccatori e i pubblicani, dicevano ai suoi discepoli: «Come mai egli mangia e beve in compagnia dei pubblicani e dei peccatori?».
MaoriA, no te kitenga o nga karaipi a nga Parihi i a ia e kai tahi ana me nga pupirikana, me nga tangata hara, ka mea ki ana akonga, Kei te kai tahi ia, kei te inu tahi me nga pupirikana me nga tangata hara.
NorwegianOg da de skriftlærde og fariseerne så at han åt sammen med toldere og syndere, sa de til hans disipler: Han eter og drikker med toldere og syndere!
PortugueseVendo os escribas dos fariseus que comia com os publicanos e pecadores, perguntavam aos discípulos: Por que é que ele como com os publicanos e pecadores?   
RumanianCqrturarii wi Fariseii, cknd L-au vqzut mkncknd cu vamewii wi cu pqcqtowii, au zis ucenicilor Lui: ,,De ce mqnkncq El wi bea cu vamewii wi cu pqcqtowii?``
RussianлОЙЦОЙЛЙ Й ЖБТЙУЕЙ, ХЧЙ"ЕЧ, ЮФП пО ЕУФ У НЩФБТСНЙ Й ЗТЕЫОЙЛБНЙ, ЗПЧПТЙМЙ ХЮЕОЙЛБН еЗП: ЛБЛ ЬФП пО ЕУФ Й ШЕФ У НЩФБТСНЙ Й ЗТЕЫОЙЛБНЙ?
ShuarTura Kuítian-juu shuarsha yajauch shuarsha Jesusjai irunar Yurumáinian Wáinkiar, Pariséu jintinniurisha Israer-shuara jintinniurisha Jesusa unuiniamurin aniasarmiayi. "¿Urukamtai ame uuntrum Jesus, Kuítian-juu shuarjai tura yajauch shuarjaisha yuruma?" tiarmiayi.
SpanishY cuando los escribas de los fariseos le vieron comer con los pecadores y publicanos, decían a sus discípulos: --¿Por qué come con los publicanos y pecadores?
SwahiliBasi, baadhi ya walimu wa Sheria ambao walikuwa Mafarisayo walipomwona Yesu akila pamoja na watu wenye dhambi na watoza ushuru, wakawauliza wanafunzi wake, "Kwa nini anakula pamoja na watoza ushuru na wenye dhambi?"
SwedishMen när de skriftlärde bland fariséerna sågo att han åt med publikaner och syndare, sade de till hans lärjungar: "Huru kan han äta med publikaner och syndare?"
UmaRia wo'o hi ree ba hangkuja dua guru agama to mpotuku' tudui' Parisi. Kampohilo-ra Yesus ngkoni' dohe tauna to dada'a kehi-ra toe, ra'uli' -mi mpo'uli' -raka ana'guru-na: "Napa pai' guru-ni ngkoni' hangkaa-ngkania hante topesingara' paja' pai' tauna topojeko' -e!"

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Misspellings: PHARISEES

Misspellings

"PHARISEES" is suggested in spellcheckers for the following: Parisee, pharises, Pharsee. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: PHARISEES

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: apheresis.

Words within the letters "a-e-e-h-i-p-r-s-s"

-1 letter: parishes, perishes, pharisee, reshapes, sharpies.

-2 letters: aperies, apheses, aphesis, asperse, aspires, harpies, hearses, heiress, pareses, paresis, parises, phrases, praises, raspish, reshape, reships, serapes, seraphs, shapers, sharpie, sherpas, spahees, spheres, spireas.

-3 letters: aeries, arises, ashier, aspers, aspire, aspish, easier, easies, erases, espies, haeres, hearse, herpes, hisser, paries, parish, parses, pashes, passee, passer, peases, peises.

 Words containing the letters "a-e-e-h-i-p-r-s-s"
 

+1 letter: aphaeresis, euphrasies, reemphasis.

 

+2 letters: dealerships, diaphoreses, interphases, leaderships, parenthesis, paresthesia, periphrases, perishables, preachiness, readerships, speakership, spearfished, spearfishes, sphalerites, therapeusis.

 

+3 letters: generalships, hypermnesias, overemphasis, paraesthesia, paresthesias, planispheres, preestablish, reemphasizes, serigraphers, serigraphies, speakerships, spirochaetes, traineeships.

 

+4 letters: apprehensions, arsphenamines, cheeseparings, graphicnesses, housepainters, hyperesthesia, hyperkinesias, hyperrealisms, imperishables, laureateships, misapprehends, paraesthesias, parenthesizes, phalansteries, phraseologies, preachinesses, predischarges, scenographies, secretaryship, seismographer, sheepshearing, stenographies, telegraphists, treasurership, underemphasis.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: PHARISEES


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

50 48 41 52 49 53 45 45 53

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.--.    ....    .-    .-.    ..    ...    .    .    ...

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010000 01001000 01000001 01010010 01001001 01010011 01000101 01000101 01010011

HTML Code (1990) (references)

&#80 &#72 &#65 &#82 &#73 &#83 &#69 &#69 &#83

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0050 0048 0041 0052 0049 0053 0045 0045 0053

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

504235524353393953

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Modern
4. Usage: Commercial
5. Images: Slideshow
6. Usage Frequency
7. Expressions: Internet
8. Bible Trace
9. Derivations
10. Anagrams
11. Orthography
12. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.