PEREL

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

PEREL

Definition: PEREL

PEREL

Noun

1. Apparel.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Note: Perel \Per"el\, noun. Apparel. [obsolete]. (Websters 1913)

"PEREL" is a common misspelling or typo for: Pearl, Peel, Peer, Peres, Perez, Peril, Petrel.


Crosswords: PEREL

Non-English Usage: "PEREL" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

Hungarian (litigate, prosecute, Sue, to litigate, to process, to sue).

Top     

Frequency of Internet Keywords: PEREL

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

  cuisine perel

6

  perel

6

  solomon perel

6
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: PEREL

LanguageDateSourceRomans Chapter 8, Verse 35
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintTiV hmaV cwrisei apo thV agaphV tou cristou qliyiV h stenocwria h diwgmoV h limoV h gumnothV h kindunoV h macaira
Latin405VulgateQuis nos separabit a caritate Christi tribulatio an angustia an persecutio an fames an nuditas an periculum an gladius
Old English990West SaxonHwa sceal getwæman us fram Cristi lufe? Sceal hit beon cearu oððe gewinn oððe laðung oððe hungor oððe nacodness oððe fær oððe mece?
Middle English1395WyclifWho thanne schal departe vs fro the charite of Crist? tribulacioun, or anguysch, or hungur, or nakidnesse, or persecucioun, or perel, or swerd?
Renaissance English1526TyndaleWho shall seperate vs fro the love of god? shall tribulacion? or anguysshe? or persecucion? other honger? other nakednesse? other parell? other swearde?
Jacobean English1611King JamesWho shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
Victorian English1833WebsterWho shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
Basic English1964OgdenWho will come between us and the love of Christ? Will trouble, or pain, or cruel acts, or the need of food or of clothing, or danger, or the sword?

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: PEREL

LanguageRomans Chapter 8, Verse 35
CebuanoKinsa ba ang makapahimulag kanato gikan sa gugma ni Cristo? Ang pag-antus ba, o ang kasakitan, o ang paglutos, o ang gutom, o ang kahubo, o ang katalagman, o ang espada ba?
CroatianTko æe nas rastaviti od ljubavi Kristove? Nevolja? Tjeskoba? Progonstvo? Glad? Golotinja? Pogibao? Maè?
DanishHvem skal kunne skille os fra Kristi Kærlighed? Trængsel eller Angst eller Forfølgelse eller Hunger eller Nøgenhed eller Fare eller Sværd?
DutchWie zal ons scheiden van de liefde van Christus? Verdrukking, of benauwdheid, of vervolging, of honger, naaktheid, of gevaar, of zwaard?
FinnishKuka voi meidät erottaa Kristuksen rakkaudesta? Tuskako, vai ahdistus, vai vaino, vai nälkä, vai alastomuus, vai vaara, vai miekka?
FrenchQui nous séparera de l`amour de Christ? Sera-ce la tribulation, ou l`angoisse, ou la persécution, ou la faim, ou la nudité, ou le péril, ou l`épée?
GermanWer will uns scheiden von der Liebe Gottes? Trübsal oder Angst oder Verfolgung oder Hunger oder Blöße oder Fährlichkeit oder Schwert?
HungarianKicsoda szakaszt el minket a Krisztus szerelmétõl? nyomorúság vagy szorongattatás, vagy üldözés, vagy éhség, vagy meztelenség, vagy veszedelem, vagy fegyver-é?
Indonesian-Bahasa Sehari-hariApakah ada yang dapat mencegah Kristus mengasihi kita? Dapatkah kesusahan mencegahnya, atau kesukaran, atau penganiayaan, atau kelaparan, atau kemiskinan, atau bahaya, ataupun kematian?
Indonesian-Terjemahan LamaSiapakah yang dapat menceraikan kita daripada kasih Kristus? Kesukarankah atau sengsarakah, atau aniayakah, atau kelaparankah, atau keadaan bertelanjangkah, atau marabahayakah, atau pedangkah?
ItalianChi ci separerà dunque dall'amore di Cristo? Forse la tribolazione, l'angoscia, la persecuzione, la fame, la nudità , il pericolo, la spada?
LatvianKas tad mûs spçj ðíirt no Kristus mîlestîbas? Vai bçdas vai apspieðanas, vai bads, vai kailums, vai briesmas, vai vajâðanas, vai zobens?
MaoriMa wai tatou e momotu ke i te aroha o te Karaiti? Ma te whakapawera ranei, ma te mamae, ma te whakatoi, ma e matekai, ma te kakahukore, ma te mate ka tata, ma te hoari ranei?
Norwegianhvem vil skille oss fra Kristi kjærlighet? Trengsel eller angst eller forfølgelse eller hunger eller nakenhet eller fare eller sverd?
Portuguesequem nos separará do amor de Cristo? a tribulação, ou a angústia, ou a perseguição, ou a fome, ou a nudez, ou o perigo, ou a espada?   
RumanianCine ne va despqryi pe noi de dragostea lui Hristos? Necazul, sau strkmtorarea, sau prigonirea, sau foametea, sau lipsa de kmbrqcqminte, sau primejdia sau sabia?
ShuarKristu ti anenma asakrin iin akantamkitin atsawai. Wáitiakrisha, itiurchat ínkiuakrisha, shuar aintramkurnisha, tsukamakrisha, entsatai atsakuisha, Tsúumainjaisha, tura mantamnakrisha, nujai "Kristu anentsui" Tíchamniaitji. Nuka Kristu anenkrattairiya akantamkitin jeatsui.
SwahiliNi nani awezaye kututenga na mapendo ya Kristo? Je, ni taabu, au dhiki, au mateso, au njaa, au ukosefu wa nguo, au hatari, au kuuawa?
SwedishVem skulle kunna skilja oss från Kristi kärlek? Månne bedrövelse eller ångest eller förföljelse eller hunger eller nakenhet eller fara eller svärd?
UmaHema mpai' to mpogaa' -ta ngkai ahi' Kristus? Nau' kasusaa' ba kaparia, nau' pebalinai' ba oro' ba kakuraa', nau' ba silaka, ba paiana rapatehi mpu'u-ta, uma molaka' ahi' Kristus hi kita'.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations: PEREL

Derivations

Words containing "PEREL": superelevate, superelevated, superelevates, superelevating, superelevation, superelevations, superelite, superelites. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "PEREL"

Words rhyming with "PEREL" (pronounced 'Per"el'): Aiel, Bejewel, Bethel, Bezel, Borel, Brotel, Brothel, Bulbel, Burel, Camel, Catel, Crewel, Dentel, Disapparel, Disbowel, Disembowel, Disgavel, Dosel, Drazel, Drotchel, Embowel, Embrothel, Enchisel, Ethel, Firmer-chisel, Frizel, Futchel, Gibel, Goel, grovel, gruel, Hamel, Hatel, Hetchel, Hitchel, Hornel, Imbowel, impanel, Javel, knawel, Koel, Lamel, Lorel, Mochel, Mosel, Muchel, New-model, nickel, Outtravel, Owel. (additional references)

Top     

Anagrams: PEREL

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: leper, repel.

Words within the letters "e-e-l-p-r"

-1 letter: leer, peel, peer, pele, pree, reel.

-2 letters: eel, ere, lee, pee, per, ree, rep.

-3 letters: el, er, pe, re.

 Words containing the letters "e-e-l-p-r"
 

+1 letter: eloper, helper, leaper, lepers, pedler, peeler, pelter, petrel, repeal, repels, repled, yelper.

 

+2 letters: cupeler, deplore, elopers, empaler, explore, helpers, leapers, leprose, parolee, pearled, pearler, peddler, pedlers, pedlery, peelers, pelters, peopler, percale, periled, perlite, perplex, petrale, petrels, peytrel, pleader, pleaser, pleater, pledger, pleurae, prefile, prelate, prelect, prelife, prelude, premeal, prequel, presale, presell, pretzel, puerile, reexpel, relapse, repanel, repeals, replace, replate, replead, replete, replevy, replied, replier, replies, reptile, repulse, respell, respelt, sleeper, speller, spelter, spieler, telpher, yelpers.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: PEREL


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

50 45 52 45 4C

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.--.    .    .-.    .    .-..

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010000 01000101 01010010 01000101 01001100

HTML Code (1990) (references)

&#80 &#69 &#82 &#69 &#76

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0050 0045 0052 0045 004C

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

5039523946

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Expressions: Internet
4. Bible Trace
5. Derivations
6. Rhymes
7. Anagrams
8. Orthography
9. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.