MAWMET

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

MAWMET

Definition: MAWMET

MAWMET

Noun

1. A puppet; a doll; originally, an idol, because in the Middle Ages it was generally believed that the Mohammedans worshiped images representing Mohammed.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Date "MAWMET" was first used in popular English literature: sometime before 1896. (references)

Note: Mawmet \Maw"met\, noun. [Contr. from Mahomet.]. (Websters 1913)


Crosswords: MAWMET

English words defined with "MAWMET": Maumet, Mawmetry. (references)
Etymologies containing "MAWMET": Mammet, Maumet, Mawmetry. (references)

Top     

Bible Trace: MAWMET

LanguageDateSourceActs Chapter 7, Verse 41
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai emoscopoihsan en taiV hmeraiV ekeinaiV kai anhgagon qusian tw eidwlw kai eufrainonto en toiV ergoiV twn ceirwn autwn
Latin405VulgateEt vitulum fecerunt in illis diebus et obtulerunt hostiam simulacro et laetabantur in operibus manuum suarum
Middle English1395WyclifAnd thei maden a calf in tho daies, and offriden a sacrifice to the mawmet; and thei weren glad in the werkis of her hondis.
Renaissance English1526TyndaleAnd they made a calfe in those dayes and offered sacrifice vnto the ymage and reioysed in the workes of their awne hondes.
Jacobean English1611King JamesAnd they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
Victorian English1833WebsterAnd they made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
Basic English1964OgdenAnd they made the image of a young ox in those days, and made an offering to it, and had joy in the work of their hands.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: MAWMET

LanguageActs Chapter 7, Verse 41
AlbanianDhe në ato ditë ata bënë një viç, i ofruan flijim idhullit dhe u gëzuan me veprën e duarve të tyre.
CebuanoUg niadtong mga adlawa nagbuhat silag nating baka, ug ang diosdios ilang gihalaran ug mga halad-inihaw, ug ilang gikalipayan ang mga hinimo sa ilang mga kamot.
Chinese那 時 、 他 們 了 一 個 牛 犢 、 又 拿 祭 物 獻 給 那 像 、 歡 喜 自 己 手 中 的 工 作 。
CroatianTele naèiniše u dane one, prinesoše žrtvu tom kumiru i veseljahu se djelima ruku svojih.
DanishOg de gjorde en Kalv i de Dage og bragte Offer til Gudebilledet og frydede sig ved deres Hænders Gerninger.
DutchEn zij maakten een kalf in die dagen, en brachten offerande tot den afgod, en verheugden zich in de werken hunner handen.
FinnishJa he tekivät niinä päivinä vasikan ja toivat uhreja epäjumalalleen ja riemuitsivat kättensä töistä.
FrenchEt, en ces jours-l , ils firent un veau, ils offrirent un sacrifice l`idole, et se réjouirent de l`oeuvre de leurs mains.
GermanUnd sie machten ein Kalb zu der Zeit und brachten dem Götzen Opfer und freuten sich der Werke ihrer Hände.
HungarianÉs borjúképet csinálának azokban a napokban, és áldozatot vivének a bálványnak, és gyönyörködének az õ kezeik csinálmányaiban.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariLalu pada waktu itu mereka membuat sebuah patung anak lembu, kemudian mereka mempersembahkan kurban kepada patung itu dan mengadakan pesta untuk memuja barang buatan mereka sendiri.
Indonesian-Terjemahan LamaPada masa itu juga diperbuatlah oleh mereka itu suatu patung anak lembu, lalu dipersembahkannya persembahan kepada berhala itu, dan mereka itu pun bersukarialah akan perbuatan tangannya.
ItalianE in quei giorni fabbricarono un vitello e offrirono sacrifici all'idolo e si rallegrarono per l'opera delle loro mani.
MaoriHeoi hanga ana e ratou he kuao kau i aua ra, tapaea ana he patunga tapu ma taua whakapakoko, a koa ana o ratou ngakau ki nga mahi a o ratou ringa.
NorwegianOg de gjorde en kalv i hine dager og bar frem offer til avgudsbilledet, og de gledet sig over sine henders verk.
PortugueseFizeram, pois, naqueles dias o bezerro, e ofereceram sacrifício ao ídolo, e se alegravam nas obras das suas mãos.   
RumanianWi kn zilele acelea, au fqcut un viyel, au adus jertfq idolului, wi s`au bucurat de lucrul mknilor lor.
ShuarNuyá Wáakachia aaniun najanawarmiayi. Túrawar, Júiti ii yusri tusar, kuntinian maantuawarmiayi, nu susatai tusar. Tura ni uwejejai najanamun iisar ti wararsarmiayi.
SpanishEntonces, en aquellos días hicieron un becerro y ofrecieron sacrificio al ídolo, y se regocijaban en las obras de sus manos.
SwahiliHapo ndipo walipojitengenezea sanamu ya ndama, wakaitambikia na kukifanyia sherehe kitu ambacho ni kazi ya mikono yao wenyewe.
SwedishOch de gjorde i de dagarna en kalv och buro sedan fram offer åt avguden och gladde sig över sina händers verk.
UmaNgkai ree, rababehi mpu'u-mi lence ana' japi ngkai bulawa. Rapue' -mi lence to rababehi tetu, rasumale' -ki porewua, pai' mosusa' -ramo mpo'une' babehia pale-ra moto.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Rhyming with "MAWMET"

Words rhyming with "MAWMET" (pronounced 'Maw"met'): Emmet, fewmet, Fumette, grommet, Kismet, Mammet, Maumet, Plummet, Unhelmet. (additional references)

Top     

Anagrams: MAWMET

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-e-m-m-t-w"

-2 letters: mate, meat, meta, tame, team, twae, wame.

-3 letters: ate, awe, eat, eta, mae, mat, maw, mem, met, mew, tae, tam, taw, tea, tew, twa, wae, wat, wet.

-4 letters: ae, am, at, aw, em, et, ma, me, mm, ta, we.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: MAWMET


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

4D 41 57 4D 45 54

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

--    .-    .--.    --    .    -

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01001101 01000001 01010111 01001101 01000101 01010100

HTML Code (1990) (references)

&#77 &#65 &#87 &#77 &#69 &#84

ISO 10646 (1991-1993) (references)

004D 0041 0057 004D 0045 0054

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

473557473954

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Bible Trace
4. Rhymes
5. Anagrams
6. Orthography
7. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.