MAGNIFICO

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

MAGNIFICO

Definitions: MAGNIFICO

MAGNIFICO

Noun

1. A rector of a German university.

2. A grandee or nobleman of Venice; -- so called in courtesy.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Date "MAGNIFICO" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references)

Etymology: Magnifico \Mag*nif"i*co\, noun; plural Magnificoes. [Italian See Magnific.]. (Websters 1913)

"MAGNIFICO" is a common misspelling or typo for: magnetic, magnificence, magnificent, magnify.

Synonyms within Context: MAGNIFICO

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Credulity

Phrase: the wish the father to the thought; credo quia impossibile; all is not gold that glitters; no es oro todo lo que reluce; omne ignotum pro magnifico.

Nobility

Peer, peerage; house of lords, house of peers; lords, lords temporal and spiritual; noblesse; noble, nobleman; lord, lordling; grandee, magnifico, hidalgo; daimio, daimyo, samurai, shizoku; don, donship; aristocrat, swell, three-tailed bashaw; gentleman, squire, squireen, patrician, laureate.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: MAGNIFICO

English words defined with "MAGNIFICO": Magnificoes. (references)
Non-English Usage: "MAGNIFICO" is also a word in the following languages with English translations in parentheses.

Italian (generous, glorious, gorgeous, lordly, magnificent, splendid, superb, swell, wonderful), Latin (to extol).

Top     

Modern Usage: MAGNIFICO

DomainUsage

Movie/TV Titles

E poi lo chiamarono il magnifico (1972)

Il Magnifico west (1971)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: MAGNIFICO

DomainTitle

Books

  • Garfield - El Magnifico - Tapa Dura (reference)

  • Il Disegno fiorentino del tempo di Lorenzo il Magnifico : Firenze, Uffizi, Gabinetto disegni e stampe, 8 aprile-5 luglio 1992 (reference)

  • L Architettura Di Lorenzo Il Magnifico Firenze Spedale Degli Innocenti (reference)

  • L'architettura di Lorenzo il Magnifico : Firenze, Spedale degli Innocenti, 8 aprile-26 luglio 1992 (reference)

  • Lorenzo dopo Lorenzo : la fortuna storica di Lorenzo il Magnifico : Firenze, Biblioteca nazionale, 4 maggio-30 giugno 1992 (reference)

    (more book examples)

  

Music

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Usage Frequency: MAGNIFICO

"MAGNIFICO" is generally used as a noun (proper) -- approximately 50.00% of the time. "MAGNIFICO" is used about 4 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Noun (proper)50%2245,945
Noun (singular)50%2245,945
                    Total100.00%4N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Name Usage Frequency: MAGNIFICO

The following table summarizes the usage of "MAGNIFICO" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified.
NameUsage/GenderUsage per 100
million Persons
Rank in USA
MagnificoLast name10081,664
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expression: MAGNIFICO

Expression using "MAGNIFICO": omne ignotum pro magnifico. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: MAGNIFICO

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

magnifico

13

cool el magnifico

2

magnifico montreal

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: MAGNIFICO

Language Translations for "MAGNIFICO"; alternative meanings/domain in parentheses.

German

  

Grande. (various references)

   

Pig Latin

  

agnificomay.(various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: MAGNIFICO

LanguageDateSourceDaniel Chapter 4, Verse 34
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai epi sunteleia twn epta etwn o cronoV mou thV apolutrwsewV hlqe kai ai amartiai mou kai ai agnoiai mou eplhrwqhsan enantion tou qeou tou ouranou kai edehqhn peri twn agnoiwn mou tou qeou twn qewn tou megalou kai idou aggeloV eiV ekalese me ek tou ouranou legwn naboucodonosor douleuson tw qew tou ouranou tw agiw kai doV doxan tw uyistw to basileion tou eqnouV sou soi apodidotai
Latin405VulgateNunc igitur ego Nabuchodonosor laudo et magnifico et glorifico Regem caeli quia omnia opera eius vera et viae eius iudicia et gradientes in superbia potest humiliare
Middle English1395WyclifNow therfore Y Nabugodonosor herie, and magnyfie the kyng of heuen; for alle his werkis ben trewe, and his wayes domes; and he may make meke, or lowe, men goynge in pryde.
Jacobean English1611King JamesAnd at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:
Victorian English1833WebsterAnd at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up my eyes to heaven, and my understanding returned to me, and I blessed the most High, and I praised and honored him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:
Basic English1964OgdenAnd at the end of the days, I, Nebuchadnezzar, lifting up my eyes to heaven, got back my reason, and, blessing the Most High, I gave praise and honour to him who is living for ever, whose rule is an eternal rule and whose kingdom goes on from generation to generation.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: MAGNIFICO

LanguageDaniel Chapter 4, Verse 34
BulgarianА в края на тия дни аз Навуходоносор повдигнах очите си към небесата; и разумът ми се възвърна като благослових 'севишния и похвалих и прославих Оногова, който живее до века, понеже владичеството Му е вечно владичество, и царството Му из род в род;
Cebuano¶ Ug sa katapusan sa mga adlaw, ako, si Nabucodonosor miyahat sa akong mga mata paingon sa langit, ug ang akong salabutan nahiuli kanako, ug gihimaya ko ang Halangdon Uyamut, ug gidayeg ko ug gipasidunggan ko siya nga buhi sa walay katapusan; kay ang iyang dominio mao ang walay katapusan nga pagmando, ug ang iyang gingharian gikan sa kaliwatan ngadto sa kaliwatan:
Chinese日 子 滿 足 、 我 尼 布 " 尼 '' 舉 目 望 天 、 我 的 聰 明 復 歸 於 我 、 我 便 稱 至 高 者 、 讚 美 尊 敬 活 到 永 的   神 、 他 的 權 柄 是 永 有 的 、 他 的 國 存 到 萬 代 。
CroatianSada ja, Nabukodonozor, hvalim, uzvisujem i slavim Kralja nebeskoga, èija su sva djela istina, svi putovi pravda i koji može poniziti one koji hode u oholosti."
DanishMen da Tiden var omme, løftede jeg, Nebukadnezar, mine Øjne til Himmelen og fik min forstand igen, og jeg priste den Højeste og lovede og ærede ham, som lever evindelig, hvis Herredømme er evigt, og hvis Rige står fra Slægt til Slægt.
DutchTen einde dezer dagen nu, hief ik, Nebukadnezar, mijn ogen op ten hemel, want mijn verstand kwam weer in mij; en ik loofde den Allerhoogste, en ik prees en verheerlijkte den Eeuwiglevende, omdat Zijn heerschappij is een eeuwige heerschappij, en Zijn Koninkrijk is van geslacht tot geslacht;
FinnishNyt minä, Nebukadnessar, kiitän, ylistän ja kunnioitan taivaan kuningasta; sillä kaikki hänen työnsä ovat totiset ja hänen tiensä oikeat. Ja hän voi nöyryyttää ne, jotka ylpeydessä vaeltavat."
FrenchAprès le temps marqué, moi, Nebucadnetsar, je levai les yeux vers le ciel, et la raison me revint. J`ai béni le Très Haut, j`ai loué et glorifié celui qui vit éternellement, celui dont la domination est une domination éternelle, et dont le règne subsiste de génération en génération.
GermanNach dieser Zeit hob ich, Nebukadnezar, meine Augen auf gen Himmel und kam wieder zur Vernunft und lobte den Höchsten. Ich pries und ehrte den, der ewiglich lebt, des Gewalt ewig ist und des Reich für und für währt,
Haitian Creole¶ Wa a di ankò: -Apre sètan sa yo, mwen menm Nèbikadneza, mwen leve je m' mwen gade syèl la. Bonnanj mwen vin sou mwen. Mwen di Bondye nan syèl la mèsi, mwen fè lwanj Bondye k'ap viv pou tout tan tout tan an, mwen rekonèt jan li gen pouvwa. L'ap donminen pou tout tan. Gouvènman li ap la jouk sa kaba.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariKetika masa tujuh tahun itu sudah lewat, aku menengadah ke langit, lalu kembalilah kesadaranku. Maka kupuji Allah Yang Mahatinggi. Kusanjung dan kumuliakan Dia yang hidup kekal itu. "Allah akan menjadi raja untuk selamanya. Ia berkuasa sepanjang masa.
Indonesian-Terjemahan LamaTetapi pada kesudahan segala hari itu menengadahlah aku ini, Nebukadnezar, dengan mataku ke langit, lalu akalku balik pula ke dalam aku dan akupun memujilah Allah taala, dan akupun membesarkanlah dan memuliakanlah Tuhan yang hidup selama-lamanya, yang punya kerajaan suatu kerajaan yang kekal adanya dan Iapun yang dipertuhan atas sekaliannya turun-temurun.
Italian«Ma finito quel tempo, io Nabucodònosor alzai gli occhi al cielo e la ragione tornò in me e benedissi l'Altissimo; lodai e glorificai colui che vive in eterno, e il cui regno è di generazione in generazione.
Korean그 기 한 이 차 매 나 느 부 " 네 살 이 하 늘 을 우 러 러 보 았 " 니 내 총 명 이 다 시 내 게 로 돌 아 온 지 라 이 에 내 가 지 극 히 ' 으 자 에 게 감 사 하 며 영 생 하 시 " 자 를 찬 양 하 존 경 하 였 노 니 그 권 세 " 영 원 한 권 세 " 그 나 라 " 대 대 로 이 르 리 로 다
Maori¶ Na i te mutunga o nga ra ka anga ake nga kanohi oku, o Nepukaneha, ki te rangi, a hoki mai ana toku ngakau mahara ki ahau, a whakapaingia ana e ahau te Runga Rawa, whakamoemiti atu ana ahau, whakahonore ana i a ia, e ora tonu ana hoki ia, he ran gatiratanga mau tonu tona rangatiratanga, ko tona kingitanga ano kei tera whakatupuranga, kei tera whakatupuranga.
NorwegianMen da tiden* var utløpet, løftet jeg, Nebukadnesar, mine øine til himmelen, og min forstand vendte tilbake, og jeg lovet den Høieste og priste og æret ham som lever evindelig, han hvis herredømme er et evig herredømme, og hvis rike varer fra slekt til slekt**. # <* DNL 4, 25. 32.> # <** DNL 4, 3.>
PortugueseMas ao fim daqueles dias eu, Nabucodonozor, levantei ao céu os meus olhos, e voltou a mim o meu entendimento, e eu bendisse o Altíssimo, e louvei, e glorifiquei ao que vive para sempre; porque o seu domínio é um domínio sempiterno, e o seu reino é de geração em geração.   
RumanianDupq trecerea vremii sorocite, eu, Nebucadneyar, am ridicat ochii spre cer, wi mi -a venit iarqw mintea la loc. Am binecuvkntat pe Cel Prea Knalt, am lqudat wi slqvit pe Cel ce trqiewte vecinic, Acela a cqrui stqpknire este vecinicq, wi a cqrui kmpqrqyie dqinuiewte din neam kn neam.
Russian(4-31) рП ПЛПОЮБОЙЙ ЦЕ "ОЕК ФЕИ, С, оБЧХИП"ПОПУПТ, ЧПЪЧЕМ ЗМБЪБ НПЙ Л ОЕ'Х, Й ТБЪХН НПК ЧПЪЧТБФЙМУС ЛП НОЕ; Й 'МБЗПУМПЧЙМ С чУЕЧЩЫОЕЗП, ЧПУИЧБМЙМ Й ТПУМБЧЙМ рТЙУОПУХЭЕЗП, лПФПТПЗП ЧМБ"ЩЮЕУФЧП--ЧМБ"ЩЮЕУФЧП ЧЕЮОПЕ, Й лПФПТПЗП "БТУФЧП--Ч ТП"Щ Й ТП"Щ.
Spanish"Pero al cabo de los días, yo, Nabucodonosor, alcé mis ojos al cielo; y me fue devuelta la razón. Entonces bendije al Altísimo; alabé y glorifiqué al que vive para siempre. Porque su señorío es eterno, y su reino de generación en generación.
Swedish\4:31\ Men när tiden var förliden, upplyfte jag, Nebukadnessar, mina ögon till himmelen och fick åter mitt förstånd. Då lovade jag den Högste, jag prisade och ärade honom som lever evinnerligen, honom vilkens välde är ett evigt välde, och vilkens rike varar från släkte till släkte, >Dan. 7,14.
Thaiเมื่อสิ้นสุ"วาระนั้นแล้ว ตัวเราเนบูคั"เนสซาร์ก็แหงนหน้า"ูฟ้าสวรรค์และจิตปกติของเราคืนมา และเราก็สาธุการแ"่ผู้สูงสุ"นั้น และสรรเสริญถวายเกียรติยศแ"่พระองค์ผู้"ำรงอยู่เป็นนิตย์ เพราะราชอา"าจักรของพระองค์เป็นราชอา"าจักรนิรัน"ร์ และอา"าจักรของพระองค์"ำรงอยู่ทุกชั่วอายุ
Ukrainian¶ (4-31) А на кінці тих днів я, Навуходоносор, звів свої очі до неба, і мій розум вернувся до мене, й я поблагословив 'севишнього, і вічно Живого хвалив я та славив, що Його панування панування вічне, а царство Його з покоління в покоління.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations: MAGNIFICO

Derivations

Words beginning with "MAGNIFICO": magnificoes, magnificos. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "MAGNIFICO"

Words rhyming with "MAGNIFICO" (pronounced 'Mag*nif"i*co'): Alco, Alfresco, Anteportico, Bajocco, Banco, Barocco, Bejuco, Bronco, Calamanco, Catafalco, Chebacco, Chico, Cisco, draco, Fantasticco, fiasco, Fico, Goracco, Guaco, guanaco, Hocco, junco, Macaco, Macauco, Macco, Mameluco, Mataco, Matico, Maucaco, Melluco, Mico, Moco, Morocco, Nero-antico, Pacifico, Persico, Poco, Portico, Practico, Puerco, Ronco, Saltimbanco, Secco, Squacco, Tabacco, Tasco, Tedesco, tobacco, Toco, Troco, Ulluco, Vinatico, Zacco. (additional references)

Top     

Anagrams: MAGNIFICO

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-c-f-g-i-i-m-n-o"

-1 letter: magnific.

-2 letters: coaming, coifing, foaming, omnific.

-3 letters: agonic, aiming, aminic, anomic, camion, coming, congii, facing, faming, gnomic, macing, manioc.

-4 letters: acing, acini, amici, amigo, amino, amnic, amnio, among, animi, coign, conga, fagin, ficin, gamic, gamin, ganof, gonia, gonif, icing, imago, imino, incog, ionic, macon, mafic, magic, mango, manic.

-5 letters: agin, agio, agon, amin, cain, ciao, cion, coif, coin, coma, coni, fain, fang, fano, fico, fino, foam, foci, foin, gain, icon, info, inia, magi, main, mano, mica, mina, mini, moan, naif, naoi, noma, ogam.

 Words containing the letters "a-c-f-g-i-i-m-n-o"
 

+1 letter: magnificos.

 

+2 letters: magnificoes.

 

+4 letters: magnification.

 

+5 letters: magnifications, malfunctioning.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: MAGNIFICO


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

4D 41 47 4E 49 46 49 43 4F

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

--    .-    --.    -.    ..    ..-.    ..    -.-.    ---

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01001101 01000001 01000111 01001110 01001001 01000110 01001001 01000011 01001111

HTML Code (1990) (references)

&#77 &#65 &#71 &#78 &#73 &#70 &#73 &#67 &#79

ISO 10646 (1991-1993) (references)

004D 0041 0047 004E 0049 0046 0049 0043 004F

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

473541484340433749

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Modern
4. Usage: Commercial
5. Usage Frequency
6. Names: Frequency
7. Expressions
8. Expressions: Internet
9. Translations: Modern
10. Bible Trace
11. Derivations
12. Rhymes
13. Anagrams
14. Orthography
15. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.