Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: KAN |
KANNoun1. See Khan. Transitive verb1. To know; to ken. |
Date "KAN" was first used in popular English literature: sometime before 1550. (references) |
| The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted. | |||
| Entry | Source | Expression | Field |
KAN | English | KriminalAktenNachweis | Computer - (INPOL) |
Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |||
Crosswords: KAN |
| English words defined with "KAN": Kan River. (references) |
| Non-English Usage: "KAN" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Afrikaan (be able, be able to, can, could, may), Danish (can), Dutch (can, could, is possible, jug, may, pitcher, pot), Flemish (can, may), Hungarian (boar, buck), Maya (four, to learn), Norwegian (can, could), Quechua (it is), Romany (ear), Serbo-Croatian (khan), Somali (the one, this, this one), Spanish (Khan), Sranan (be able, be able to, be possible, comb, goblet), Swedish (can, Khan, know, may, mayst, might), Turkish (blood, claret, haemal, haemo-, hema-, hemo-, swore), Yucatec (serpent, snake). |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Kan du lgga i! (Repmnad; writing credit: Bo Jonsson; Lars Molin) Kan du ikke vente til jeg blir kald? (Kjære Maren; writing credit: Oskar Braaten) | |
Movie/TV Titles | Ve günese kan siçradi (1972) Kan ve kin (1972) Nu kan det snart være nok (1972) Dikkat... Kan araniyor (1970) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
References | |||
Books | |||
Periodicals |
| ||
Music |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Astma : Genezen kan nog niet. Helpen wel. Credit: National Library of Medicine. | ![]() | U.S. Army Air Forces. Regional Hospital, Smoky Hill Army Air Field, Salina, Kan. : Aerial view. Credit: National Library of Medicine. |
![]() | U.S. Veterans Administration Hospital, Topeka, Kan. : General view. Credit: National Library of Medicine. | ![]() | [Ho Kan Yuen]. Credit: National Library of Medicine. |
![]() | Jefferson county, Kan., May 1936--Son of a rehabilitation client. Credit: Library of Congress. | ![]() | Andrew Kan & Co., china store, Portland, Ore. Credit: Library of Congress. |
![]() | Camp Funston, Kan., 14th National Army Cantonment. Credit: Library of Congress. | ![]() | Shliuz i reguliator na 1-oi verstie na kan. Imperatora Nikolaia I s vremennym mostom. Begavat. Golodnaia step'. Credit: Library of Congress. |
![]() | Je kan me nog meer vertellen, ik stem Louis de Visser. Credit: Library of Congress. | ![]() | Man kan stole pa B, det Radikale venstre. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Subject | Topic | Quote |
Health | Stevens DA, Kan VL, Judson MA, et al. Practice guidelines for diseases caused by Aspergillus. (references) | |
Business | Other suppliers include AutoR, Designers, Kordab Polska, Logotec Engineering, Neokart GIS, RoboBat Krakow, SHH Wroclaw, CAD-Projekt and KAN Trading. (references) | |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "KAN" is generally used as a noun (proper) -- approximately 77.27% of the time. "KAN" is used about 22 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (proper) | 77.27% | 17 | 85,106 |
| Noun (singular) | 18.18% | 4 | 175,879 |
| Adjective (general or positive) | 4.55% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 22 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "KAN" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Kan | Last name | 1,000 | 18,163 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
| Country | Name |
| Japan | Kan Design Co., Ltd. |
| (more examples...) |
Source: compiled by the editor from Icon Group International, Inc.
Expressions using "KAN": Kan Ban ♦ Kan River ♦ Lesser Kan Li. Additional references. | |
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "KAN": Kan-krushers. | |
Ending with "KAN": sms-kan, yang-kan. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Language | Translations for "KAN"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||
Dutch | KANBAN-systeem (Kan Ban, kanban). (various references) | ||||||||||
Finnish | Kanban-tekniikka (Kan Ban, kanban). (various references) | ||||||||||
French | Kanban (Kan Ban, kanban). (various references) | ||||||||||
German | Kanban (Kan Ban, kanban). (various references) | ||||||||||
Japanese Kanji | 貫 . (various references) | ||||||||||
Japanese Katakana | か" (admiration, advise, appearance, best, building, can, cap, casket, coffin, cold season, coldest days of the year, crown, designating, diadem, emotion, emperor, encourage, farewell, feeling, first, free time, guesthouse, hall, heaven, hotel, house, impression, initiating on coming of age, inn, intuition, just, leave, leisure, letter, look, love of peace, midwinter, naming, nerves, offer, peerless, perception, pipe, recommend, reel, right, sensation, spare time, spectacle, strong, temper, the sixth sense, tin, top character radical, trunk, tube, volume, warship, writing brush). (various references) | ||||||||||
Pig Latin | ankay Kanban (Kan Ban, kanban). (various references) | ||||||||||
| Language | Date | Source | Matthew Chapter 11, Verse 27 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Panta moi paredoqh upo tou patroV mou kai oudeiV epiginwskei ton uion ei mh o pathr oude ton patera tiV epiginwskei ei mh o uioV kai w ean boulhtai o uioV apokaluyai |
| Latin | 405 | Vulgate | Omnia mihi tradita sunt a Patre meo et nemo novit Filium nisi Pater neque Patrem quis novit nisi Filius et cui voluerit Filius revelare |
| Old English | 990 | West Saxon | Ealle þing me synde ge-sealde frammine fæder. & nan man ne kan þanne sunebuto se fader. ne nan man ne kan þannefæder bute se sune. & þam þe se sune wileunwregan. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Alle thingis ben youune to me of my fadir; and no man knewe the sone, but the fadir, nethir ony man knewe the fadir, but the sone, and to whom the sone wolde schewe. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | All thinges are geve vnto me of my father. And noma knoweth ye sonne but ye father: nether knoweth eny ma ye father save ye sonne and he to whome ye sonne will ope him. |
| Jacobean English | 1611 | King James | All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him. |
| Victorian English | 1833 | Webster | All things are delivered to me by my Father; and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him. |
| Basic English | 1964 | Ogden | All things have been given to me by my Father; and no one has knowledge of the Son, but the Father; and no one has knowledge of the Father, but the Son, and he to whom the Son will make it clear. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Matthew Chapter 11, Verse 27 |
| Cebuano | Ang tanang mga butang gitugyan kanako sa akong Amahan, ug walay nakaila sa Anak gawas sa Amahan, ug walay nakaila sa Amahan gawas sa Anak ug kaniya kang kinsa igakahimuot sa Anak ang pagpadayag sa Amahan. |
| Croatian | Sve je meni predao Otac moj i nitko ne pozna Sina doli Otac niti tko pozna Oca doli Sin i onaj kome Sin hoæe objaviti." |
| Danish | Alle Ting ere mig overgivne af min Fader; og ingen kender Sønnen uden Faderen, og ingen kender Faderen uden Sønnen, og den, for hvem Sønnen vil åbenbare ham. |
| Dutch | Alle dingen zijn Mij overgegeven van Mijn Vader; en niemand kent den Zoon dan de Vader, noch iemand kent den Vader dan de Zoon, en dien het de Zoon wil openbaren. |
| Finnish | Kaikki on minun Isäni antanut minun haltuuni, eikä kukaan muu tunne Poikaa kuin Isä, eikä Isää tunne kukaan muu kuin Poika ja se, kenelle Poika tahtoo hänet ilmoittaa. |
| French | Toutes choses m`ont été données par mon Père, et personne ne connaît le Fils, si ce n`est le Père; personne non plus ne connaît le Père, si ce n`est le Fils et celui qui le Fils veut le révéler. |
| German | Alle Dinge sind mir übergeben von meinem Vater. Und niemand kennet den Sohn denn nur der Vater; und niemand kennet den Vater denn nur der Sohn und wem es der Sohn will offenbaren. |
| Haitian Creole | Papa m' renmèt mwen tout bagay. Pesonn pa konn kilès moun Pitit la ye, esepte Papa a. Konsa tou, pesonn pa konn kilès moun Papa a ye, esepte Pitit la, ak moun Pitit la vle fè konnen li. |
| Hungarian | Mindent nékem adott át az én Atyám, és senki sem ismeri a Fiút, csak az Atya; az Atyát sem ismeri senki, csak a Fiú, és a kinek a Fiú akarja megjelenteni. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Lalu Yesus berkata, "Segala sesuatu sudah diserahkan Bapa kepada-Ku. Tidak seorang pun mengenal Anak, selain Bapa. Tidak ada juga yang mengenal Bapa selain Anak, dan orang-orang kepada siapa Anak itu memperkenalkan Bapa. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Segala sesuatu sudah diserahkan kepada-Ku oleh Bapa-Ku, dan seorang pun tiada mengenal Anak itu, hanyalah Bapa sahaja, dan seorang pun tiada mengenal Bapa itu, hanyalah Anak sahaja, dan lagi orang yang hendak dinyatakan kepada-Nya oleh Anak itu. |
| Italian | Tutto mi è stato dato dal Padre mio; nessuno conosce il Figlio se non il Padre, e nessuno conosce il Padre se non il Figlio e colui al quale il Figlio lo voglia rivelare. |
| Latvian | Mans Tçvs man visu atdevis. Un neviens nepazîst Dçlu kâ tikai Tçvs; un neviens nepazîst Tçvu kâ tikai Dçls, un kam Dçls grib to atklât. |
| Manx Gaelic | Ta dy chooilley nhee er ny livrey dooys liorish my Ayr: as cha nhione da dooinney erbee yn Mac, agh yn Ayr: chamoo shione da dooinney erbee yn Ayr, agh y Mac, as eshyn da s'gooidsave lesh yn Mac eh y hoilshaghey. |
| Maori | Kua tukua mai nga mea katoa ki ahau e toku Matua: a kahore tetahi e matau ki te Tama, ko te Matua anake; kahore hoki tetahi e matau ki te Matua, ko te Tama anake, me te tangata hoki e pai ai te Tama kia whakakitea ki a ia. |
| Norwegian | Alle ting er mig overgitt av min Fader, og ingen kjenner Sønnen, uten Faderen, heller ikke kjenner nogen Faderen, uten Sønnen og den som Sønnen vil åpenbare det for. |
| Portuguese | Todas as coisas me foram entregues por meu Pai; e ninguém conhece plenamente o Filho, senão o Pai; e ninguém conhece plenamente o Pai, senão o Filho, e aquele a quem o Filho o quiser revelar. |
| Rumanian | Toate lucrurile Mi-au fost date kn mkni de Tatql Meu; wi nimeni nu cunoawte deplin pe Fiul, afarq de Tatql; tot astfel nimeni nu cunoawte deplin pe Tatql, afarq de Fiul, wi acela cqruia vrea Fiul sq i -L descopere. |
| Russian | чУЕ ТЕ"БОП нОЕ пФ"ЕН нПЙН, Й ОЙЛФП ОЕ ЪОБЕФ уЩОБ, ЛТПНЕ пФ"Б; Й пФ"Б ОЕ ЪОБЕФ ОЙЛФП, ЛТПНЕ уЩОБ, Й ЛПНХ уЩО ИПЮЕФ ПФЛТЩФШ. |
| Shuar | `Winia Apar Ashí surusuiti. Wisha ni Uchirí asamtai Winia nékarui. Tura Chíkich Winia nekas nekarainiatsui. Yus Apancha Wiki nékajai. Tura Wi wakeraj Nú shuaran winia Aparun paant awajtajai. Nu shuarsha winia Aparun nékainiawai. |
| Spanish | "Todas las cosas me han sido entregadas por mi Padre. Nadie conoce bien al Hijo, sino el Padre. Nadie conoce bien al Padre, sino el Hijo y aquel a quien el Hijo lo quiera revelar. |
| Swahili | "Baba yangu amenikabidhi vitu vyote. Hakuna amjuaye Mwana ila Baba, wala amjuaye Baba ila Mwana, na yeyote yule ambaye Mwana atapenda kumjulisha. |
| Swedish | Allt har av min Fader blivit förtrott åt mig. Och ingen känner Sonen utom Fadern, ej heller känner någon Fadern utom Sonen och den för vilken Sonen vill göra honom känd. -- |
| Uma | "Hawe'ea-na natonu-maka Tuama-ku. Uma ria haduaa to mpo'incai-a, Aku' Ana' Alata'ala, muntu' Tuama-ku to mpo'inca-a. Wae wo'o uma ria to mpo'incai-i Tuama-ku, muntu' Aku' Ana' -na to mpo'inca-i, pai' hema-hema to kupopo'incai kahema-nai Tuama-ku. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "KAN": kana, kanamycin, kanamycins, kanas, kanban, kanbans, kane, kanes, kangaroo, kangaroos, kanji, kanjis, kantar, kantars, kantele, kanteles. (additional references) | |
Words ending with "KAN": molluskan, pekan, ryokan. (additional references) | |
Words containing "KAN": alkane, alkanes, alkanet, alkanets, askance, askant, balkanization, balkanizations, balkanize, balkanized, balkanizes, balkanizing, jackanapes, jackanapeses, katakana, katakanas, kokanee, kokanees, pekans, pickaninnies, pickaninny, ryokans, wakanda, wakandas. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-k-n" | |
-1 letter: an, ka, na. | |
| Words containing the letters "a-k-n" | |
+1 letter: akin, ankh, bank, dank, hank, kain, kana, kane, kaon, karn, khan, kina, knap, knar, koan, kuna, lank, nark, rank, sank, tank, yank. | |
+2 letters: akene, ankhs, ankle, ankus, banks, blank, brank, clank, crank, drank, flank, frank, hanks, hanky, kains, kanas, kanes, kanji, kaons, karns, kenaf, khans, kiang, kinas, knack, knaps, knars, knaur, knave, knead, koans, krona, lanky, naked, narks, narky, oaken, pekan, plank, prank, punka, ranks, shank, skean, slank, snack, snake, snaky, snark, sneak, spank, stank, swank, taken, takin, tanka, tanks, thank, trank, waken, yanks. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4B 41 4E |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.- .- -. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001011 01000001 01001110 |
HTML Code (1990) (references)K A N |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004B 0041 004E |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)453548 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Images: Photo Album 6. Quotations: Non-fiction 7. Usage Frequency 8. Names: Frequency | 9. Names: Company Usage 10. Expressions 11. Expressions: Internet 12. Translations: Modern | 13. Bible Trace 14. Abbreviations 15. Acronyms 16. Derivations | 17. Anagrams 18. Orthography 19. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.
| Note to the press & webmasters - this dictionary can be linked, indexed, or referred to using the following non-English expressions: woordeboek, fjalor, معجم, قاموس, diccionariu, речник, diccionari, diksyonario, diksinario, 字典, gérlyver, slovník, ordbog, woordenboek, shimiyuc p'anca, orðabók, orðbók, dictionnaire, wurdboek, wörterbuch, λεξικό, אוצר מילים, szótár, uqausiit tukingit, dizionario, 字引 , じい, じびき, じて", ディクショナリー , じり", じしょ, '"かい, ディクショナリ , 사 , dizionari, recnik, fockleyr, dikshonario, słownik, dicionário, dicţionar, dicziunari, словарь, lolomi fefiloi, foclair, abardair, faclair, briathrachan, pukuntau, leksikon, rečnik, vocabbulariu, diccionario, sí-chazamagâma, ordbok, lexikon, พจนานุกรม, sözlük, ansiklopedik sözlük, словник, довідник, có tính chất sách vở, geirlyfr, geiriadur, for dictionary; definisie, qartësi, përcaktim, saktësi, الوضوحية في الشيء, حد, تحديد, تعريف, التحديد, الإيضاحية, яснота, сила, очертания, дефиниция, 定義 , 定义, definice, deskriptordefinition, definitie, määritelmä, définition, ορισμός, "'"ר", "'בל", meghatározás, definíció, definizione, 確定 , ディーゼル電気車 , デ'ドロ酢酸 , デフィニション , ディフィニション , ていぎ, かくてい, 의, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght, definishon, definição, definiţie, determinare, definire, определение, definicija, definición, definition, açıklama, belirleme, belirtme, kesinleştirme, tanım, tarif, seçiklik, tanımlama, чіткість, тлумачення, виразність, визначення, дефініція, ясність, чітка чутність, sự định rõ, sự định nghĩa, lời định nghĩa sự định, diffiniad, darnodiad, for definition; vertaling, transferim, transmetim, ترجمة من لغة أجنبية للغة الأم, ترجمة, إفتتان, транслация, огъване, превод, предаване, поддаване, тълкуване, превеждане, 翻译, překlad, oversættelse, translatie, taajuusmuutos, translaatio, traduction, oersetting, Übersetzung, μετάφραση, תור'מ ות, תר'ום, "עתק", "עתק, fordítás, traduzione, 翻訳 , へい"ういどう, やくしょ, やくしゅつ, "うどく, ほ"やく, トランスレーション , やくじゅつ, ほ"やくしょ, 번역, tradukshon, tradução, translaţie, tãlmãcire, traducere, сдвиг, трансляция, перемещение, перевод, tumačenje, traducción, översättning, tercüme, процес перекладу, переклад, пояснення, переміщення, sự dịch, sự biến th nh sự giải thích, trosiad, for translation; Nederlands, Hollands, holandez, هولندي, اللغة الهولندية, холандски, немски език, холандски език, холандците, немски, Olandes, 菏蘭語 , 荷兰语, holandský, nizozemský, hollandsk, hollendskt, hollantilainen, néerlandais, Nederlânsk, holländisch, ολλανδικόσ, ολλανδόσ, holandisht, "ול "י, holland, hollenskur, Ollainnis, olandese, 네덜란", Belanda, Ollanish, Germaanish, Tatimana, nederlandsk, ulandes, hulandes, holandês, neerlandés, olandez, nemţesc, limba olandezã, german, голландский, holanđanin, u škripcu, holandski, holandés, bakratongo, holländsk, ชาวเนเธอร์แลน"์, เกี่ยวกับเนเธอร์แลน"์, รรยา, alman, eş, flemenkçe, holandaca, hollanda, karı, hollandalı, hollandalılara özgü olan, Hollandali, hollanda'ya ait, голландська мова, голландський, ngôn ngữ khó hiểu, "b xã", for Dutch; Fins, finlandez, finlandishte, finlandisht, اللغة الفنلندية, فنلندية, فنلندي, фински език, фински, Pinlandino, 芬蘭語 , 芬兰语, finský, finskt, suomi, suomalainen, finnois, Finlandaise, finlandais, finnisch, φινλανδικόσ, פי י, finn, finnskur, finnska, finlandese, 핀란", Fynlannish, Fynlannagh, finlandês, finês, finlandezã, финский, Finisi, finski jezik, finski, finlandés, finés, finsk, fince, finlandiya'ya özgü, фінська мова, фінський, tiếng Phần-lan, for Finnish; Franse taal, Frans, franceze, francez, frëngjisht, frëng, frëngjishte, فرنسي, اللغة الفرنسية, الشعب الفرنسي, gall, френски език, френски, Pranses, 法國 , 法文 , 法語 , 法语, francouzština, francouzský, franskur, franskt, ranskalainen, français, Frânsk, französisch, γάλλοσ, γαλλικόσ, γαλλική γλώσσα, γαλλίδα, צרפתי, צרפתית, francia, Fraincis, francese, フレコン化 , フランス" , 仏文 , 仏 , ふつぶ", フレンチ , フランセ , ふつ, "랑스, Perancis, Ny Frangee, Mooinjey ny Frank, frances, franses, francês, francezii, francezã, franţuzesc, franţuzeşte, французский, Falani, francuski jezik, francuski, francuzi, francés, sí-Fulentji, fransk, franska, fransızca, Fransiz, fransızca ile ilgili, fransız, fransa ile ilgili, французька мова, французький, Ffrengig, isiFulentshi, for French; Duits, Duitser, Duitse taal, Germaan, gjerman, ضرب من الرقص, جرماني, المانية, الماني, اللغة الألمانية, роден, германски, немски език, немски, немец, готически, германец, 德語 , 德语, 德文 , 德國 , nìmecký, nìmec, tysker, Duitse, týskur, týskt, týskari, saksalainen, Allemand, Dútsk, Deutsche, Deutsch, "ερμανός, gjermanisht, 'רמ י, 'רמ ית, német, þjóðverji, þýskur, GearmÚnach, GearmÚinis, tedesco, ジプシー音楽 , ジャーマン , 독일, todesch, Germaanagh, Garmane, Germaanish, Carmane, aleman, Niemiec, niemiecki, alemão, alemand, neamţ, немецкий, Siamani, germanski, alemán, Tudesku, Doysri, mjeremani, mdachi, sí-Jalimáne, tysk, เยอรมัน, าษาเยอรมัน, Alman, німкеня, німецький, німець, $sisters german$ chị em ruột, $cousin german$ anh chị em con chú bác ruột, sister, Almaenwr, isiJalimane, iliJalimane, iJalimane, for German; Sweeds, suedez, اللغة السويدية, Suecu, шведски език, шведски, швед, Swedis, 瑞典語 , 瑞典语, švédský, švédština, Zweeds, svenskt, ruotsalainen, suédois, Sweedsk, schwedisch, σουηδικόσ, σουηδικά, svéd, sænskur, Sualainnis, svedese, スウェーデン語 , スウェーデン", 스웨덴, Soolynish, Soolynagh, suèc, шведский, švedski jezik, švedski, sueco, svensk, เกี่ยวกับคน าษาและวั'นธรรมของประเทศสวีเ"น, isveççe, isveç dili, isveç, Ísveçlí, шведська мова, шведський, người Thuỵ điển tiếng Thuỵ điển, for Swedish; |