Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Literature | Jonathan's A noted coffee-house in Change Alley, described in the Tatler as the general mart of stock-jobbers. What is now called the Stock Exchange was called Jonathan's. "Yesterday the brokers and others ... came to a resolution that [the new building] instead of being called `New Jonathan's,' should be called `The Stock Exchange.' ... The brokers then collected sixpence each, and christened the house with punch." - Newspaper paragraph (July 15, 1773). Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted. | |||
| Entry | Source | Expression | Field |
| JOVE | English | Jonathan's Own Version of EMACS | Computer - Computer - (mil.) |
Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |||
Crosswords: JONATHAN'S |
| Specialty definitions using "JONATHAN'S": Jonathan's Arrows. (references) |
| Domain | Title |
References | |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Country | Name |
| Japan | Jonathan's Co., Ltd. |
| (more examples...) |
Source: compiled by the editor from Icon Group International, Inc.
| Language | Date | Source | Jeremiah Chapter 38, Verse 26 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Dia touto exhgerqhn kai eidon kai o upnoV mou hduV moi egenhqh |
| Latin | 405 | Vulgate | Dices ad eos prostravi ego preces meas coram rege ne me reduci iuberet in domum Ionathan et ibi morerer |
| Middle English | 1395 | Wyclif | I haue throwe doun my preyeres befor the king, lest he comaundede me to be broyt ayeen in to the hous of Jonathan, and there Y shulde die. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Then thou shalt say to them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Then you are to say to them, I made my request to the king, that he would not send me back to my death in Jonathan's house. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Jeremiah Chapter 38, Verse 26 |
| Cebuano | Nan ingnon mo sila: Gipahayag ko ang akong pangaliyupo sa atubangan sa hari, aron ako dili niya pabalikon sa balay ni Jonathan, aron sa pagpakamatay didto. |
| Chinese | ä½ å°± å° ä»– 們 說 〠我 在 王 é¢ å‰ æ‡‡ 求 ä¸ è¦ å« æˆ‘ 回 到 ç´„ æ‹¿ å–® çš„ 房 屋 æ» åœ¨ é‚£ 裡 。 |
| Croatian | odgovori im: 'Molio sam kralja da me više ne vrati u kuæu Jonatanovu, da ondje ne umrem!'" |
| Danish | sig så til dem: Jeg fremførte en ydmyg Bøn for Kongen om ikke at lade mig føre tilbage til Jonatans Hus for at dø der." |
| Dutch | Zo zult gij tot hen zeggen: Ik wierp mijn smeking voor des konings aangezicht neder, dat hij mij niet zou weder laten brengen in Jonathans huis, om aldaar te sterven. |
| Finnish | niin sano heille: `Minä annoin rukoukseni langeta kuninkaan eteen, ettei hän lähettäisi minua takaisin Joonatanin taloon, kuolemaan sinne`." |
| French | tu leur répondras: J`ai supplié le roi de ne pas me renvoyer dans la maison de Jonathan, de peur que je n`y meure. |
| German | so sprich: Ich habe den König gebeten, daß er mich nicht wiederum ließe in des Jonathan Haus führen; ich möchte daselbst sterben. |
| Haitian Creole | Lè sa a, w'a reponn yo: Se mande mwen t'ap mande wa a, tanpri souple, pou l' pa voye m' tounen nan prizon lakay Jonatan pou m' pa mouri la. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Katakan saja bahwa engkau membujuk aku supaya aku tidak mengirim engkau kembali ke penjara dan mati di sana." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | hendaklah kaukatakan kepada mereka itu: Bahwa aku sudah mempersembahkan pintaku ke bawah duli baginda, supaya jangan pula baginda menyuruh aku dibawa balik ke dalam rumah Yonatan akan mati di sana. |
| Maori | Katahi koe ka mea ki a ratou, I te kawe ahau i taku inoi ki te kingi, kia kaua ahau e whakahokia ki te whare o Honatana, ki reira mate ai. |
| Norwegian | da skal du si til dem: Jeg bar min ydmyke bønn frem for kongens åsyn; Jeg bad at han ikke måtte føre mig tilbake til Jonatans hus for å dø der. |
| Portuguese | então lhes dirás: Eu lancei a minha súplica diante do rei, que não me fizesse tornar à casa de Jônatas, para morrer ali. |
| Rumanian | sq le rqspunzi: ,Am rugat pe kmpqrat sq nu mq trimeatq iarqw, kn casa lui Ionatan, ca nu cumva sq mor acolo!`` |
| Spanish | les dirás: "He presentado al rey mi súplica para que no me haga volver a la casa de Jonatán, a morir allÃ." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "'-a-a-h-j-n-n-o-s-t" | |
-3 letters: hosanna. | |
-4 letters: honans, jnanas, sonant, sonata. | |
-5 letters: annas, anoas, antas, hansa, hants, honan, hosta, jatos, jnana, johns, jotas, naans, nanas, nonas, oaths, santo, shoat, snath. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4A 4F 4E 41 54 48 41 4E 27 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001010 01001111 01001110 01000001 01010100 01001000 01000001 01001110 00100111 01010011 |
HTML Code (1990) (references)J O N A T H A N ' S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004A 004F 004E 0041 0054 0048 0041 004E 0027 0053 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)4449483554423548953 |
| 1. Crosswords 2. Usage: Commercial 3. Names: Company Usage 4. Bible Trace | 5. Abbreviations 6. Acronyms 7. Anagrams 8. Orthography | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.