Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: IMPLEAD |
IMPLEADIntransitive verb1. To sue at law. Transitive verb1. To institute and prosecute a suit against, in court; to sue or prosecute at law; hence, to accuse; to impeach. |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Lawsuit | Empanel a jury, implead, join issue; close the pleadings; set down for hearing. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: IMPLEAD |
| English words defined with "IMPLEAD": Emplead ♦ Impleaded, Impleading. (references) |
| Etymologies containing "IMPLEAD": Emplead. (references) |
| Language | Translations for "IMPLEAD"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Dutch | oproepen in vrijwaring (to implead). (various references) | |
Finnish | pyytää vakuuksia (to implead). (various references) | |
French | appeler en garantie (to implead). (various references) | |
German | jemanden den Streit verkünden (to implead). (various references) | |
Italian | chiamare in garanzia (to implead). (various references) | |
Pig Latin | impleaday.(various references) | |
Portuguese | intervenção de terceiros (intervention, to implead). (various references) | |
Swedish | ansökan om att delta i rättegång som intervenient (to implead). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Acts Chapter 19, Verse 38 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ei men oun dhmhtrioV kai oi sun autw tecnitai proV tina logon ecousin agoraioi agontai kai anqupatoi eisin egkaleitwsan allhloiV |
| Latin | 405 | Vulgate | Quod si Demetrius et qui cum eo sunt artifices habent adversus aliquem causam conventus forenses aguntur et pro consulibus sunt accusent invicem |
| Middle English | 1395 | Wyclif | That if Demetrie, and the werk men that ben with hym, han cause ayens ony man, there ben courtis, and domes, and iugis; accusen thei eche other. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Wherfore yf Demetrius and the craftes men which are wt him have eny sayinge to eny man the lawe is open and ther are ruelars let the accuse one another. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Wherefore, if Demetrius and the artificers who are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another. |
| Basic English | 1964 | Ogden | If, then, Demetrius and the workmen who are with him have a protest to make against any man, the law is open to them, and there are judges; let them put up a cause at law against one another. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 19, Verse 38 |
| Albanian | Pra, në qoftë se Dhimitri dhe mjeshtrit që janë me të kanë diçka kundër dikujt, gjykatat janë hapur dhe prokonsuj ka; le të padisin njëri-tjetrin. |
| Bulgarian | Защото има опасност да ни обвинят поради днешното размирие, понеже няма никаква причина за него; и колкото за това, ние не ще можем да оправдаем това стичане. |
| Cebuano | Busa, kon ugaling si Demetrio ug ang iyang mga kaubang mananalsal aduna may sumbong batok kang bisan kinsa, anaa ang mga hukmanan nga binuksan, ug anaay mga gobernador; pakihaa sila, ang usa sa usa. |
| Chinese | 若 是 底 米 丟 ' 他 同 行 的 人 、 有 控 告 人 的 事 、 自 有 " 告 的 日 子 . " 或 作 自 有 公 〕 也 有 方 伯 、 可 以 彼 此 對 告 。 |
| Croatian | Ako pak Demetrije i njegovi obrtnici imaju protiv koga kakvu tužbu, sudovi se sastaju, a tu su i prokonzuli. Neka se tuže! |
| Danish | Dersom nu Demetrius og hans Kunstnere have Klage imod nogen, da holdes der Tingdage, og der er Statholdere; lad dem kalde hinanden for Retten! |
| Dutch | Indien dan nu Demetrius, en die met hem van de kunst zijn, tegen iemand enige zaak hebben, de rechtsdagen worden gehouden, en er zijn stadhouders; laat hen elkander verklagen. |
| Finnish | Jos siis Demetriuksella ja hänen ammattiveljillänsä on riita-asiaa jotakuta vastaan, niin pidetäänhän oikeudenistuntoja ja onhan käskynhaltijoita; vetäkööt toisensa oikeuteen. |
| French | Si donc Démétrius et ses ouvriers ont se plaindre de quelqu`un, il y a des jours d`audience et des proconsuls; qu`ils s`appellent en justice les uns les autres. |
| German | Hat aber Demetrius und die mit ihm sind vom Handwerk, an jemand einen Anspruch, so hält man Gericht und sind Landvögte da; lasset sie sich untereinander verklagen. |
| Haitian Creole | Si Demetriyis ak ouvriye l' yo gen yon kont yo vle regle ak yon moun, gen jou pou tribinal la travay, epi gen chèf pou sa tou: se la pou y' al pote plent. |
| Hungarian | Ha tehát Demeternek és a hozzátartozó mesterembereknek valaki ellen panaszuk van, törvényszékek vannak, és tiszttartók vannak: pereljenek egymással. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Kalau Demetrius dengan pekerja-pekerjanya itu mempunyai suatu pengaduan terhadap seseorang, biarlah mereka membawa perkaranya itu ke pengadilan. Pengadilan terbuka untuk itu dan pejabat-pejabat pemerintah pun selalu ada. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Sebab itu jikalau Demeterius dan tukang-tukang yang bersama-sama dengan dia itu ada sesuatu pengaduan atas barang seorang, maka Majelis Pengadilan ada, dan hakim pun ada, biarlah mereka itu berdakwa satu dengan yang lain. |
| Italian | Perciò se Demetrio e gli artigiani che sono con lui hanno delle ragioni da far valere contro qualcuno, ci sono per questo i tribunali e vi sono i proconsoli: si citino in giudizio l'un l'altro. |
| Korean | 만 일 데 " " 리 오 와 및 그 와 함 께 있 " 직 공 " 이 누 구 에 게 송 사 것 이 있 거 " 재 판 도 있 총 독 " 도 있 으 니 " 차 소 것 이 " |
| Latvian | Ja Dçmetrijam un amatniekiem, kas kopâ ar viòu, ir kâda prasîba pret citiem, tad notiek tiesu sanâksmes un ir arî prokonsuli, lai sûdz viens otru. |
| Maori | Na, ki te mea he kupu ta Rimitiriu ratou ko ona hoa mahi mo tetahi tangata, e taea te whakawa, a tenei ano nga kawana: ma ratou ratou e whakawa. |
| Modern Greek | Εαν μεν λοιπον ο "ημητριος και οι συντεχνιται αυτου εχωσι διαφοραν μετα τινος, υπαρχουσι δικασιμοι ημεραι και υπαρχουσιν ανθυπατοι, ας εγκαλεσωσιν αλληλους. |
| Norwegian | Har nu altså Demetrius og kunstnerne med ham nogen klage mot nogen, da holdes det jo rettergangsdager, og her er jo landshøvdinger; la dem kalle hverandre inn for retten! |
| Portuguese | Todavia, se Demétrio e os artífices que estão com ele têm alguma queixa contra alguém, os tribunais estão abertos e há procônsules: que se acusem uns aos outros. |
| Rumanian | Deci, dacq kn adevqr, Dimitrie wi mewterii lui au sq se plkngq kmpotriva cuiva, sknt zile de judecatq, wi sknt dregqtori; sq se pkrascq unii pe alyii. |
| Russian | еУМЙ ЦЕ дЙНЙФТЙК Й "ТХЗЙЕ У ОЙН ИХ"ПЦОЙЛЙ ЙНЕАФ ЦБМП'Х ОБ ЛПЗП-ОЙ'Х"Ш, ФП ЕУФШ УХ"Е'ОЩЕ УП'ТБОЙС Й ЕУФШ ТПЛПОУХМЩ: ХУФШ ЦБМХАФУС "ТХЗ ОБ "ТХЗБ. |
| Shuar | Wats, Timitriu tura niijiai takainiana nu Tunáa Túramun ujaktai tusar wakeruiniakka pepru penkerin werishtinkiait. Nuinkia Máimtek Iwiainiakartí. |
| Spanish | Por tanto, si Demetrio y los artesanos que están con él tienen pleito contra alguien, se conceden audiencias y hay procónsules. ¡Que se acusen los unos a los otros! |
| Swahili | Kama, basi Demetrio na wafanyakazi wake wana mashtaka yao kuhusu watu hawa, yapo mahakama na wakuu wa mikoa; wanaweza kushtakiana huko. |
| Swedish | Om nu Demetrius och de hantverkare som hålla ihop med honom hava sak mot någon, så finnas ju domstolssammanträden och landshövdingar. Må de alltså göra upp saken med varandra inför rätta. |
| Thai | เหตุฉะนั้น ถ้าแม้เ"เมตริอัสกับพวกช่างที่มีอาชีพอย่างเ"ียวกันเป็นความกับผู้ใ" วันกำหน"ที่จะว่าความก็มี ผู้พิพากษาก็มี ให้เขามาฟ้องกันเถิ" |
| Ukrainian | Отож, як "митро та його ремісники мають справу на кого, то суди " на ринку й проконсули, один одного хай позивають. |
| Uma | Jadi', ane Demetrius hante ema' hampobagoa-na doko' mpakilu ba hema-hema, bate kana rabua' hi topohura ngata-hawo. Ria moto tempo to rapakatantu, tempo topohura mpohurai kara-kara. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "IMPLEAD": impleaded, impleading, impleads. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: impaled. | |
| Words within the letters "a-d-e-i-l-m-p" | |
-1 letter: aliped, dimple, elapid, impale, lamped, limped, mailed, medial, palmed, pleiad. | |
-2 letters: ailed, aimed, amide, ample, email, ideal, imped, impel, lamed, limed, limpa, maile, maple, medal, media, milpa, padle, paled, pedal, pilea, piled, plaid, plead, plied. | |
-3 letters: aide, alme, amid, amie, aped, dale, dame, damp, deal, deil, deli, dial, diel, dime, idea, idem, idle, ilea, lade, laid, lame, lamp, lead, leap, lied, lima, lime, limp, lipa, lipe, made, maid, mail, male, mead, meal, meld, mild, mile, padi, paid, pail, pale, palm, peal, pial, pied, pile, pima, plea, pled, plie. | |
-4 letters: aid, ail, aim, ale, alp, ami, amp, ape, dal, dam, dap, del, die, dim, dip, eld, elm, imp, lad, lam, lap, lea, led, lei, lid, lie, lip, mad, mae, map, med, mel, mid, mil, pad, pal, pam, pea, ped, pia, pie. | |
-5 letters: ad, ae, ai, al, am, de, ed, el, em, id, la, li, ma, me, mi, pa, pe, pi. | |
| Words containing the letters "a-d-e-i-l-m-p" | |
+1 letter: impleads, misplead. | |
+2 letters: amplidyne, amplified, amplitude, diplomaed, diplomate, epidermal, impaneled, impearled, implanted, impleaded, misplaced, misplayed, mispleads, polyamide. | |
+3 letters: amplidynes, amplitudes, bipedalism, complained, diplomates, epidemical, epididymal, impanelled, impleading, implicated, maxilliped, misapplied, misplanned, misplanted, mispleaded, multipaned, palindrome, pedimental, polyamides, premedical, proclaimed, psalmodies. | |
+4 letters: bipedalisms, complicated, dimercaprol, diplomacies, endoplasmic, maladaptive, manipulated, maxillipeds, mispleading, palindromes, paramedical, pilgrimaged, polygamized, premedieval, reimplanted, spermicidal, unamplified. | |
+5 letters: accomplished, dimercaprols, displacement, epidemically, imponderable, imponderably, paramedicals, postmedieval, semipalmated, slipstreamed, subepidermal, temporalized. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)49 4D 50 4C 45 41 44 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).. -- .--. .-.. . .- -.. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001001 01001101 01010000 01001100 01000101 01000001 01000100 |
HTML Code (1990) (references)I M P L E A D |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0049 004D 0050 004C 0045 0041 0044 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)43475046393538 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Translations: Modern 4. Bible Trace | 5. Derivations 6. Anagrams 7. Orthography 8. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.