Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"FAS" is a plural of: fa. |
Date "FAS" was first used in popular English literature: sometime before 1588. (references) |
"FAS" is a common misspelling or typo for: fad, fast, fats, fax, fez. |
| Domain | Definition |
Computing | Fas 1. Frankenstein Cross Assemblers. A reconfigurable assembler package, especially suited for 8-bit processors, consisting of a base assembler module and a yacc parser, for each microprocessor, to handle mnemonics and addressing. Second party parser modules available from many sites. Base assembler and yacc parser modules by Mark Zenier. FTP: ftp.njit.edu/pub/msdos/frankasm/frankasm.zoo. 2. FAS. A general purpose language sponsored by the Finnish government in the 70's and 80's. Source: The Free On-line Dictionary of Computing. |
Agriculture | Foreign Agricultural Service. (references) |
Economics | The seller fulfils his obligation to deliver when the goods have been placed alongside the vessel on the quay or in lighters at the named port of shipment. The buyer has to bear all costs and risks of loss or of damage to the goods from that moment. (Free Alongside Ship...named port of shipment). (references) |
Shipping | Abbreviation for "Free Alongside Ship." (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted. | |||
| Entry | Source | Expression | Field |
FAS | English | Financial Accounting Standard | Finance |
FAS | French | Facilité d'ajustement structurel | Public Administration, Finance |
FAS | German | Fahrzeugalarmsystem | Transportation |
FAS | Swedish | Fullt utbildad sjö | Electrical Engineering |
| Fas 13 | English | Statement of Financial Accounting Standards n.13 | Finance |
Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |||
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Instrumentality | Per fas et nefas, by fair means or foul; somehow, somehow or other; by hook or by crook. |
Knowledge | Phrase: one's eyes being opened; (disclosure); ompredre tout c'est tout pardonner; empta dolore docet experientia;gr/gnothi seauton/gr "half our knowledge we must snatch not take"; Jahre lehren mehr als Bucher; "knowledge comes but wisdom lingers"; "knowledge is power"; les affaires font les hommes; nec scire fas est omnia; "the amassed thought and experience of innumerable minds"; was ich nicht weiss macht mich nicht heiss. |
Perseverance | Adverb: through evil report and good report, through thick and thin, through fire and water; per fas et nefas; without fail, sink or swim, at any price, vogue la galere. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: FAS |
| Specialty definitions using "FAS": Cooperator Program, cross-assembler ♦ Foreign Agricultural Service ♦ Mice, Inbred MRL lpr ♦ Terms of Sale. (references) |
| Etymologies containing "FAS": Nefarious. (references) |
| Non-English Usage: "FAS" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Latin (allowed, command, destiny/ lawful, divine, divine law or command/ fate, heaven's law, lawful, moral, that which is right, will), Swedish (appearance, aspect, bevel, cant, phase, stage), Turkish (moresque, moroccan, Morocco). |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | Arpakse na fas kai klepse na 'heis (1989) Fas! Tayfun (1976) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
References | |||
Books |
| ||
Periodicals |
| ||
High Tech |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Mrs. Tom Reilly, wife of FAS (Farm Security Administration) rehabilitation client, with daughter and guinea pigs. Near Hotchkiss, Colorado. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Subject | Topic | Quote |
Health | There are many people who have no signs of ALPS, yet have a Fas mutation. (references) | |
Individuals with a Fas mutation have a 50/50 chance of passing the Fas mutation on to their children. (references) | ||
However, Fas mutations do not explain all cases of ALPS. About 17% of people with ALPS do not have a Fas mutation. (references) | ||
Economic History | Portugal | Data for 2000 is a FAS forecast. (references) |
Portugal | The data for 2000 is a FAS forecast. (references) | |
China | Note: Statistics are derived from the FAS 2000 Forest Products Annual Report. (references) | |
Trade | Israel | Information on these programs can be found on the FAS website at www.fas.usda.gov. (references) |
Argentina | FAS recommends exporters work with their importers to ensure that their products are registered with the appropriate organization. (references) | |
Lebanon | For additional information, you can visit the FAS website at http://www.fas.usda.gov/ or contact the FAS Information Division on (202) 720-7115. (references) | |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "FAS" is generally used as a noun (plural) -- approximately 41.67% of the time. "FAS" is used about 12 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (plural) | 41.67% | 5 | 157,705 |
| Noun (proper) | 33.33% | 4 | 175,879 |
| Unclassified Items | 25% | 3 | 202,518 |
| Total | 100.00% | 12 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Country | Name |
| USA | Chico's FAS Incorporated |
| (more examples...) |
Source: compiled by the editor from Icon Group International, Inc.
Expressions using "FAS": FAS value ♦ nec scire fas est omnia. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Language | Translations for "FAS"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||
Finnish | itse puolestani (as fas as I am concerned, I for my part). (various references) | ||||
Pig Latin | asfay | ||||
| Language | Date | Source | Acts Chapter 22, Verse 22 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Hkouon de autou acri toutou tou logou kai ephran thn fwnhn autwn legonteV aire apo thV ghV ton toiouton ou gar kaqhkon auton zhn |
| Latin | 405 | Vulgate | Audiebant autem eum usque ad hoc verbum et levaverunt vocem suam dicentes tolle de terra eiusmodi non enim fas est eum vivere |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And thei herden him til this word; and thei reiseden her vois, and seiden, Take awei fro the erthe siche a maner man; for it is not leueful, that he lyue. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | They gave him audience vnto this worde and then lifte vp their voyces and sayde: a waye wt soche a felowe fro the erth: yt is pitie that he shuld live. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And they gave him audience to this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a man from the earth: for it is not fit that he should live. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And they gave him a hearing as far as this word; then with loud voices they said, Away with this man from the earth; it is not right for him to be living. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 22, Verse 22 |
| Albanian | Ata e dëgjuan deri në këtë pikë; pastaj ngritën zërin duke thënë: ''Hiqe nga bota një njeri të tillë, sepse nuk është i denjë të rrojë!''. |
| Cebuano | ¶ Ug sila naminaw kaniya hangtud niining sultiha. Unya misinggit sila nga nanag-ingon, "Wagtanga ang maong tawo gikan sa yuta! Kay dili angay kaniya ang pagkabuhi." |
| Croatian | Slušali su ga sve do te rijeèi, a tada podigoše glas: "Ukloni takva sa zemlje! Nije pravo da živi!" |
| Danish | Men de hørte på ham indtil dette Ord, da opløftede de deres Røst og sagde: "Bort fra Jorden med en sådan! thi han bør ikke leve."" |
| Dutch | Zij hoorden hem nu tot dit woord toe; en zij verhieven hun stem, zeggende: Weg van de aarde met zulk een, want het is niet behoorlijk, dat hij leve. |
| Finnish | Tähän sanaan asti he kuuntelivat häntä; mutta silloin he korottivat äänensä ja sanoivat: "Pois maan päältä tuommoinen! Sillä ei hän saa elää." |
| French | Ils l`écoutèrent jusqu` cette parole. Mais alors ils élevèrent la voix, disant: Ote de la terre un pareil homme! Il n`est pas digne de vivre. |
| German | Sie hörten aber ihm zu bis auf dies Wort und hoben ihre Stimme auf und sprachen: Hinweg mit solchem von der Erde! denn es ist nicht billig, daß er leben soll. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Orang-orang masih terus mendengarkan Paulus berbicara, tetapi pada kalimat yang terakhir itu mereka berteriak sekeras-kerasnya, "Bunuh saja orang yang seperti itu. Ia tidak patut hidup!" |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka mereka itu mendengar Paulus sampai kepada perkataan ini, lalu mengangkat suara sambil katanya, "Lenyapkanlah orang yang semacam itu daripada bumi ini, karena tiada layak ia hidup lagi." |
| Maori | ¶ A whakarongo ana ratou ki a ia taea noatia tenei kupu, na ka hamama ratou, ka mea, Whakamatea atu te koroke nei i runga i te whenua: e kore hoki e pai kia ora ia. |
| Norwegian | Inntil dette ord hørte de på ham; men da løftet de sin røst og sa: Ta ham bort fra jorden! han burde ikke få leve! |
| Portuguese | Ora, escutavam-no até esta palavra, mas então levantaram a voz, dizendo: Tira do mundo tal homem, porque não convém que viva. |
| Rumanian | Ei l-au ascultat pknq la cuvkntul acesta. Dar atunci wi-au ridicat glasul, wi au zis: ,,Ia de pe pqmknt pe un astfel de om! Nu este vrednic sq trqiascq!`` |
| Russian | дП ЬФПЗП УМПЧБ УМХЫБМЙ ЕЗП; Б ЪБ УЙН П"ОСМЙ ЛТЙЛ, ЗПЧПТС: ЙУФТЕ'Й ПФ ЪЕНМЙ ФБЛПЗП! Й'П ЕНХ ОЕ "ПМЦОП ЦЙФШ. |
| Shuar | ¶ Nui matsamarmia nu, Núnaka antukarka untsumtan Juáriarmiayi. "Juka Mantamnatí. ¿Urukamtaik iwiaakusha pujusat?" tiarmiayi. |
| Spanish | Le escucharon hasta esta palabra. Entonces alzaron la voz diciendo: --¡Quita de la tierra a tal hombre, porque no conviene que viva! |
| Swahili | Mpaka hapa, wale watu walikuwa wanamsikiza, lakini aliposema maneno haya, walianza kusema kwa sauti kubwa, "Mwondoe duniani! Mtu wa namna hiyo hastahili kuishi." |
| Uma | ¶ Rodo oa' -ramo ntodea mpo'epe Paulus mololita. Tapi' kana'uli' -na we'i kahilou-na hi tauna to bela-ra to Yahudi, pejeu' -rami rahuduwukui, ra'uli': "Patehi lau-imi pe'! Uma ntoto-ipi natao tuwu'!" |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "FAS": fasces, fascia, fasciae, fascial, fascias, fasciate, fasciated, fasciation, fasciations, fascicle, fascicled, fascicles, fascicular, fascicularly, fasciculate, fasciculated, fasciculation, fasciculations, fascicule, fascicules, fasciculi, fasciculus, fascinate, fascinated, fascinates, fascinating, fascinatingly, fascination, fascinations, fascinator, fascinators, fascine, fascines, fascioliases, fascioliasis, fascism, fascisms, fascist, fascistic, fascistically, fascists, fash, fashed, fashes, fashing, fashion, fashionabilities, fashionability, fashionable, fashionableness, fashionablenesses. (additional references) | |
Words ending with "FAS": alfalfas, alfas, calctufas, chufas, khalifas, loofas, luffas, sofas, sulfas, tufas. (additional references) | |
Words containing "FAS": antifascism, antifascisms, antifascist, antifascists, antifashion, antifashionable, antifashions, bedfast, breakfast, breakfasted, breakfaster, breakfasters, breakfasting, breakfasts, colorfast, colorfastness, colorfastnesses, handfast, handfasted, handfasting, handfastings, handfasts, holdfast, holdfasts, hyperfastidious, lightfast, lightfastness, lightfastnesses, makefast, makefasts, noncolorfast, outfast, outfasted, outfasting, outfasts, overfast, overfastidious, prebreakfast, prefascist, prefascists, refashion, refashioned, refashioning, refashions, refasten, refastened, refastening, refastens, shamefast, soothfast, steadfast. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-f-s" | |
-1 letter: as, fa. | |
| Words containing the letters "a-f-s" | |
+1 letter: arfs, fads, fags, fans, fash, fast, fats, fays, kafs, oafs, safe, sofa. | |
+2 letters: afars, alefs, alfas, alifs, baffs, barfs, cafes, caffs, calfs, daffs, faces, facts, fades, fados, fails, fairs, fakes, falls, false, fames, fanes, fangs, fanos, fards, fares, farls, farms, faros, farts, fasts, fates, fatso, fauns, favas, faves, favus, fawns, faxes, fazes, fears, fease, feast, feats, fetas, fiars, fiats, flabs, flags, flams, flans, flaps, flash, flask, flats, flaws, flays, fleas, foals, foams, fossa, frags, fraps, frass, frats, frays, gaffs, haafs, hafis, hafts, kaifs, khafs, leafs, loafs, naifs, ofays, raffs, rafts, safer, safes, scarf, shaft, sheaf, snafu, sofar, sofas, softa, staff, sulfa, swarf, tufas, waffs, wafts, waifs, yaffs, zarfs. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)46 41 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)..-. .- ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000110 01000001 01010011 |
HTML Code (1990) (references)F A S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0046 0041 0053 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)403553 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Images: Photo Album 6. Quotations: Non-fiction 7. Usage Frequency 8. Names: Company Usage | 9. Expressions 10. Expressions: Internet 11. Translations: Modern 12. Bible Trace | 13. Abbreviations 14. Acronyms 15. Derivations 16. Anagrams | 17. Orthography 18. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.