Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"EMMAUS" is a name that signifies or is derived from: "people despised or obscure". |
Date "EMMAUS" was first used in popular English literature: sometime before 1660. (references) |
| Domain | Definition |
Bible | Emmaus hot baths, a village "three-score furlongs" from jerusalem, where our Lord had an interview with two of his disciples on the day of his resurrection (Luke 24:13). This has been identified with the modern el-Kubeibeh, lying over 7 miles north-west of Jerusalem. This name, el-Kubeibeh, meaning "little dome," is derived from the remains of the Crusaders' church yet to be found there. Others have identified it with the modern Khurbet Khamasa i.e., "the ruins of Khamasa", about 8 miles south-west of Jerusalem, where there are ruins also of a Crusaders' church. Its site, however has been much disputed. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: EMMAUS |
| Specialty definitions using "EMMAUS": Cleopas. (references) |
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Music |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| "EMMAUS" is generally used as a noun (proper) -- approximately 100.00% of the time. "EMMAUS" is used about 20 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (proper) | 100% | 20 | 78,262 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
1. Emmaus, PA (borough, FIPS 23584) |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Language | Date | Source | Luke Chapter 24, Verse 13 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai idou duo ex autwn hsan poreuomenoi en auth th hmera eiV kwmhn apecousan stadiouV exhkonta apo ierousalhm h onoma emmaouV |
| Latin | 405 | Vulgate | Et ecce duo ex illis ibant ipsa die in castellum quod erat in spatio stadiorum sexaginta ab Hierusalem nomine Emmaus |
| Old English | 990 | West Saxon | And þa ferdon twegen of him on þæt castel þæt wæs on fæce syxtig furlanga fram hierusalem |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And lo! tweyne of hem wenten in that dai in to a castel, that was fro Jerusalem the space of sixti furlongis, bi name Emaws. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And beholde two of them went that same daye to a toune which was fro Ierusalem about thre scoore for longes called Emaus: |
| Jacobean English | 1611 | King James | And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about sixty furlongs. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And then, two of them, on that very day, were going to a little town named Emmaus, which was about seven miles from Jerusalem. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 24, Verse 13 |
| Cebuano | ¶ Sa maong adlaw duha kanila nanaglakaw paingon sa usa ka balangay nga ginganlag Emaus, nga mga napulog usa ka kilometro gikan sa Jerusalem, |
| Chinese | 正 當 那 日 、 門 ' 中 有 兩 個 人 往 一 個 村 子 去 、 這 村 子 名 叫 以 馬 忤 斯 、 離 耶 路 '' 冷 約 有 二 十 " 里 。 |
| Croatian | I gle, dvojica su od njih toga istog dana putovala u selo koje se zove Emaus, udaljeno od Jeruzalema šezdeset stadija. |
| Danish | Og se, to af dem vandrede på den samme Dag til en Landsby, som lå tresindstyve Stadier fra Jerusalem, dens Navn var Emmaus. |
| Dutch | En zie, twee van hen gingen op denzelfden dag naar een vlek, dat zestig stadien van Jeruzalem was, welks naam was Emmaus; |
| Finnish | Ja katso, kaksi heistä kulki sinä päivänä Emmaus nimiseen kylään, joka on kuudenkymmenen vakomitan päässä Jerusalemista. |
| French | Et voici, ce même jour, deux disciples allaient un village nommé Emmaüs, éloigné de Jérusalem de soixante stades; |
| German | Und siehe, zwei aus ihnen gingen an demselben Tage in einen Flecken, der war von Jerusalem sechzig Feld Wegs weit; des Name heißt Emmaus. |
| Haitian Creole | ¶ Menm jou sa a, te gen de disip ki tapral nan yon bouk yo rele Emayis. Bouk la te yon ti distans onz kilomèt konsa ak lavil Jerizalèm. |
| Hungarian | És ímé azok közül ketten mennek vala ugyanazon a napon egy faluba, mely Jeruzsálemtõl hatvan futamatnyira vala, melynek neve vala Emmaus. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Pada hari itu juga, dua orang pengikut Yesus sedang berjalan ke sebuah desa yang bernama Emaus, kira-kira sebelas kilometer jauhnya dari Yerusalem. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Pada hari itu juga adalah dua orang dari antara mereka itu sedang berjalan ke sebuah kampung yang bernama Emmaus sekira-kira perjalanan tiga jam jauhnya dari Yeruzalem. |
| Italian | Ed ecco in quello stesso giorno due di loro erano in cammino per un villaggio distante circa sette miglia da Gerusalemme, di nome Emmaus, |
| Korean | 그 에 희 중 둘 이 예 루 살 에 서 이 십 오 리 되 " 마 오 라 하 " 촌 으 로 가 면 서 |
| Maori | ¶ Na tokorua o ratou e haere ana i taua ra ki tetahi kainga, e ono tekau paronga te matara i Hiruharama, ko Emauha te ingoa. |
| Norwegian | Og se, to av dem gikk samme dag til en by som ligger seksti stadier fra Jerusalem, og som heter Emmaus, |
| Portuguese | Nesse mesmo dia, iam dois deles para uma aldeia chamada Emaús, que distava de Jerusalém sessenta estádios; |
| Rumanian | Kn aceeaw zi, iatq, doi ucenici se duceau la un sat, numit Emaus, care era la o depqrtare de waizeci de stadii de Ierusalim; |
| Shuar | ¶ Nu tsawantaik Jesusa nemarniuri Jímiar Emaús péprunam wéarmiayi. Emaúska Jerusarénnumia auntse kirumitru Jeá pujawai. |
| Spanish | He aquí, el mismo día dos de ellos iban a una aldea llamada Emaús, que estaba a sesenta estadios de Jerusalén. |
| Swahili | Siku hiyohiyo, wawili kati ya wafuasi wake Yesu wakawa wanakwenda katika kijiji kimoja kiitwacho Emau, umbali wa kilomita kumi na moja kutoka Yerusalemu. |
| Swedish | Men två av dem voro samma dag stadda på vandring till en by som hette Emmaus, och som låg sextio stadiers väg från Jerusalem. |
| Uma | ¶ Hi eo toe wo'o, rodua topetuku' Yesus mako' hilou hi ngata Emaus, kalaa-na kira-kira hampulu' hakilo ngkai Yerusalem. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"EMMAUS" is suggested in spellcheckers for the following: Emaux, Emmanus, Emmas. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: summae. | |
| Words within the letters "a-e-m-m-s-u" | |
-1 letter: amuse, summa. | |
-2 letters: amus, emus, maes, mems, mesa, mums, muse, same, seam. | |
-3 letters: amu, eau, ems, emu, mae, mas, mem, mum, mus, sae, sau, sea, sue, sum, umm, use. | |
-4 letters: ae, am, as, em, es, ma, me, mm, mu, um, us. | |
| Words containing the letters "a-e-m-m-s-u" | |
+1 letter: maumets, summate. | |
+2 letters: rummages, summable, summated, summates, wammuses. | |
+3 letters: amusement, immatures, magnesium, malamutes, malemiuts, malemutes, mamelukes, mausoleum, rummagers, sarmentum, scrummage, summaries, summarise, summarize, summative. | |
+4 letters: amateurism, ambushment, americiums, amusements, brummagems, commutates, consummate, germaniums, magnesiums, mandamused, mandamuses, marasmuses, maumetries, mausoleums, meerschaum, membranous, rheumatism, scrummaged, scrummages, spermatium, stomodaeum, summarised, summarises, summarized, summarizer, summarizes, summonable. | |
+5 letters: amateurisms, ambushments, consummated, consummates, eudaemonism, eudaimonism, magisterium, measurement, mediastinum, meerschaums, memorandums, multimedias, myelomatous, neurilemmas, parameciums, rheumatisms, stomodaeums, summarizers, summersault, suprematism, tautomerism, wampumpeags. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)45 4D 4D 41 55 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references). -- -- .- ..- ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000101 01001101 01001101 01000001 01010101 01010011 |
HTML Code (1990) (references)E M M A U S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0045 004D 004D 0041 0055 0053 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)394747355553 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Images: Slideshow | 5. Usage Frequency 6. Cities 7. Expressions: Internet 8. Bible Trace | 9. Derivations 10. Anagrams 11. Orthography 12. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.