Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Dagon |
DagonNoun1. (Phoenician and Philistine) god of agriculture and the earth; national god of Philistines. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
"Dagon" is a name that signifies or is derived from: "corn", "a fish". |
Date "Dagon" was first used in popular English literature: sometime before 1632. (references) |
| Domain | Definitions |
Bible | Dagon little fish; diminutive from dag = a fish, the fish-god; the national god of the Philistines (Judg. 16:23). This idol had the body of a fish with the head and hands of a man. It was an Assyrio-Babylonian deity, the worship of which was introduced among the Philistines through Chaldea. The most famous of the temples of Dagon were at Gaza (Judg. 16:23-30) and Ashdod (1 Sam. 5:1-7). (See FISH.). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
| And downward fish; yet had his temple high Rear'd in Azotus dreaded through the coast Of Palestine, in Gath and Ascalon, And Accaron and Gaza's frontier bounds." Milton: Paradise Lost, book i. 402. Source: Brewer's Dictionary. | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
But Dagon was more than a mere local deity; there was a place called Beth-Dagon in Judah (Josh. xv. 41), another on the borders of Asher (ib. xix. 27), and a third underlies the modern Bet Dejgn, south-east of Nablus.
Dagon was in all probability an old Canaanite deity; it appears in the name of the Canaanite Dagantakala as early as the 15th century, and is possibly to be identified with the Babylonian god Dagan. Little is known of his cult (Judg. XV1. 23 seq.), although as the male counterpart of Ashtoreth his worship would scarcely differ from that of the Baalim.
The name Dagon seems to come from dag "fish," and that his idol was half-man-half-fish is possible from the ichthyomorphic representations found upon coins of Ascalon and Arvad, and from the fact that Berossus speaks of an Assyrian merman-god.
The true meaning of the name is doubtful. In 1 Sam. v. Athenius and Welihausen, followed by Robertson Smith and others, read "only his fish-part (daga) was left to him"; against this, see the comm. of HP Smith and Budde. The identification of Dagon with the Babylonian Dagan is doubted by GF Moore (Encyc. Bib., col. 985), and that of the latter with Odacon and Ea-Oannes is questionable. Philo Byblius (Muller, Fr., Hist. Graec. iii. 567 seq.) makes Dagon the inventor of corn and the plough, whence he was called Zeus. This points to a natural though possibly late etymology from the Hebrew and Phoenician dagan, "corn."
It is not improbable that, at least in later times, Dagon had in place of, or in addition to, his old character, that of the god who presided over agriculture; for in the last days of paganism, as we learn from Marcus Diaconus in the Life of Porphyry of Gaza (~ 19), the great god of Gaza, now known as Mama (our Lord), was regarded as the god of rains and invoked against famine. That Mama was lineally descended from Dagon is probable in every way, and it is therefore interesting to note that he gave oracles, that he had a circular temple, where he was sometimes worshipped by human sacrifices, that there were wells in the sacred circuit, and that there was also a place of adoration to him situated, as was usual, outside, the town.
Certain "marmora" in the temple, which might not be, approached, especially by women, may perhaps be connected with the threshold which the priests of Dagon would not touch with their feet (I Sam., v. 5, Zeph. i. 9). See further, the comment on the Old Testament passages, Moore (bc. cit.), and Lagrange, Relig. sémit. p. 131 seq.
This entry was originally from the 1911 Encyclopedia Britannica.
Dagon has also been used as a figure of the fictional Cthulhu Mythos as one of the Elder Gods. He seems to have inspired H. P. Lovecraft in creating his story "Shadow Over Innsmouth", first published in 1936. This story is one of Lovecraft's best known ones as it introduced the Deep Ones , a race of water-breathing humanoids, servants to Dagon and Cthulhu. Though they strongly resemble fish and frogs , they can cross-breed with mainstream humanity and produce hybrids. This story also introduced their undersea city of Y'ha-nthlei and the port town of Innsmouth, Massachusetts, USA, mainly populated by these hybrids. The Deep Ones and their hybridic descendants are recurring figures in the stories of August Derleth and other of Lovecraft's "Successors". Innsmouth has often been the setting of this stories.
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Dagon is a fictional character from the Cthulhu Mythos of H. P. Lovecraft's short stories.
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Dagon."
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Pseudo-Revelation | Golden calf; Baal, Moloch, Dagon. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Dagon |
| English words defined with "Dagon": Dagan. (references) |
| Specialty definitions using "Dagon": Atergata. (references) |
| Non-English Usage: "Dagon" is also a word in the following language with the English translation in parentheses. Dutch (Dagon). |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | Dagon (2001) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Theater & Movies | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Subject | Topic | Quote |
Human Rights | Burma | This was the case in Arakan State in 1999 and 2000, when the Government forcibly relocated several largely Muslim villages and resettled the area with Buddhist Burmans, who were forced to move from Dagon Township in Rangoon Division. (references) |
Minorities | Burma | There are credible reports that anti-Islamic booklets were distributed throughout the country in 1999. In addition in 1999 and 2000, the Government forcibly relocated approximately 200 Buddhist slum dwellers from Dagon township in Rangoon to Arakan State; the relocation had the dual effect of contributing to the elimination of slums in Rangoon, while increasing the population of Buddhist citizens in Arakan State. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "Dagon" is generally used as a noun (proper) -- approximately 83.33% of the time. "Dagon" is used about 6 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (proper) | 83.33% | 5 | 157,705 |
| Noun (singular) | 16.67% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 6 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "Dagon" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Dagon | Last name | 170 | 44,158 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
| Hypenated Usage | |
Ending with "Dagon": Beth-dagon. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
dagon | 220 |
movie dagon | 17 |
dagon h lovecraft p | 6 |
dagon pagoda shwe | 5 |
dagon lovecraft | 4 |
dagon picture | 4 |
dagon esoteric order | 4 |
dagon shwe | 3 |
1 behs club dagon | 3 |
ball dagon | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "Dagon"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Dutch | Dagon. (various references) | |
Esperanto | Dagono. (various references) | |
Pig Latin | agonday.(various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | John Chapter 4, Verse 43 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Meta de taV duo hmeraV exhlqen ekeiqen kai aphlqen eiV thn galilaian |
| Latin | 405 | Vulgate | Post duos autem dies exiit inde et abiit in Galilaeam |
| Old English | 990 | West Saxon | Soðlice æfter twam dagon he ferdeþanone. & for to galilea. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And aftir twei daies he wente out fro thennus, and wente in to Galilee. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | After two dayes he departed thence and wet awaye into Galile. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Now after two days he departed thence, and went into Galilee. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Now after two days he departed thence, and went into Galilee. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And after the two days he went on from there into Galilee. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | John Chapter 4, Verse 43 |
| Bulgarian | Защото сам Исус заяви, че пророк няма почит в родината си. |
| Cebuano | ¶ Tapus sa maong duha ka adlaw siya migikan padulong sa Galilea. |
| Chinese | 過 了 那 兩 天 、 耶 穌 離 了 那 地 方 、 往 利 利 去 。 |
| Croatian | Nakon dva dana ode odande u Galileju. |
| Danish | Men efter de to Dage gik han derfra til Galilæa. |
| Dutch | En na de twee dagen ging Hij van daar en ging heen naar Galilea; |
| Finnish | Mutta niiden kahden päivän kuluttua hän lähti sieltä Galileaan. |
| French | Après ces deux jours, Jésus partit de l , pour se rendre en Galilée; |
| German | Aber nach zwei Tagen zog er aus von dannen und zog nach Galiläa. |
| Haitian Creole | ¶ Lè Jezi fin pase de jou sa yo la, li pati, li ale nan peyi Galile. |
| Hungarian | Két nap mulva pedig kiméne onnét, és elméne Galileába. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Sesudah dua hari tinggal di Sikhar, Yesus pergi ke Galilea. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka dua hari kemudian daripada itu berangkatlah Yesus dari sana pergi ke Galilea, |
| Italian | Trascorsi due giorni, partì di l per andare in Galilea. |
| Korean | 이 틀 이 지 나 매 예 수 께 서 거 기 를 나 갈 릴 리 로 가 시 며 |
| Latvian | Bet pçc divâm dienâm Viòð aizgâja no turienes un devâs uz Galileju; |
| Maori | ¶ Ka pahure aua ra e rua, ka turia atu e ia i reira, a haere ana ki Kariri. |
| Norwegian | Efter de to dager drog han derfra til Galilea; |
| Portuguese | Passados os dois dias partiu dali para a Galiléia. |
| Rumanian | Dupq aceste douq zile, Isus a plecat de acolo, ca sq se ducq kn Galilea. |
| Russian | рП ТПЫЕУФЧЙЙ ЦЕ "ЧХИ "ОЕК пО ЧЩЫЕМ ПФФХ"Б Й ПЫЕМ Ч зБМЙМЕА, |
| Shuar | ¶ Jimiará tsawant nankaamasmatai Jesus Samaria nunkanmaya jiinki Kariréa nunkanam wémiayi. |
| Spanish | Pasados los dos días, salió de allí para Galilea, |
| Swahili | Baada ya siku mbili Yesu aliondoka hapo, akaenda Galilaya. |
| Swedish | Men efter de två dagarna gick han därifrån till Galileen. |
| Thai | ครั้นล่วงไปสองวัน พระองค์ก็เส"็จออกจากที่นั่นไปยังแคว้นกาลิลี |
| Ukrainian | ¶ Як минуло ж два дні, 'ін ізвідти пішов в "алілею. |
| Uma | ¶ Timpaliu romengia hi Samaria, Yesus mpokaliliu pomako' -na hilou hi tana' Galilea. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"Dagon" is suggested in spellcheckers for the following: D'adone, D'agen, Dagoe, Dague, Daion, Dajan, D'ajou, Danon, Daron, Degen, Deglon, Degoune, Diagen, Diaion, digon, Dogoh, Dogoyn, Dogun, Dyason, Eagon, Tigon. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: donga, gonad. | |
| Words within the letters "a-d-g-n-o" | |
-1 letter: agon, dago, dang, dona, dong, goad. | |
-2 letters: ado, ago, and, dag, dog, don, gad, gan, goa, god, nag, nod, nog. | |
-3 letters: ad, ag, an, do, go, na, no, od, on. | |
| Words containing the letters "a-d-g-n-o" | |
+1 letter: bandog, dognap, dongas, dragon, ganoid, gonads, hagdon. | |
+2 letters: aboding, adoring, aground, bandogs, bondage, cantdog, congaed, dadoing, daylong, decagon, doating, dogbane, dognaps, dogvane, dongola, dragons, dragoon, gadroon, ganoids, goading, goddamn, goldarn, gonadal, gonadic, gondola, gonidia, goodman, gormand, gowaned, groaned, hagdons, hangdog, loading, mangold, organdy, sandhog, tangoed, wagoned. | |
+3 letters: adopting, adorning, agonised, agonized, amidogen, androgen, anglepod, avoiding, boarding, bondages, cantdogs, decagons, diagnose, diagonal, dogbanes, dognaped, dognaper, dogvanes, donating, dongolas, dragoman, dragomen, dragonet, dragoons, endogamy, fandango, gadroons, gammoned, goddamns, golconda, goldarns, gonadial, gondolas, gonidial, gormands, gourmand, grandson, hangdogs, headlong, hoarding, iodating, jargoned, largando, loadings, longhand, longhead, mangolds, montaged, ondogram, organdie, pagandom, pomading, poundage, quandong, radioing, renegado, rigadoon, rigaudon, sandhogs, toadying, vagabond, waggoned. | |
+4 letters: abounding, according, adjoining, adoringly, adsorbing, affording, alongside, amidogens, androgens, androgyne, androgyny, anglepods, anodizing, bandwagon, begroaned, boardings, brocading, clangored, coheading, coleading, comanaged, congealed, corrading, dangerous, deaconing, defoaming, diagnosed, diagnoses, diagnosis, diagonals, dialoging, dodecagon, dogearing, dognapers, dognaping, dognapped, dognapper, downgrade, downrange, downstage, dragomans, dragonets, dragonfly, dragonish, dragooned, elongated, fandangos, gadrooned, gammadion, gasconade, gazehound, genocidal, girandole, gladstone, glissando, goddamned, godparent, golcondas, goosander, gourmands, gradation, grandiose, grandioso, grandsons, granitoid, hoardings, iguanodon, indagator, longhands, longheads, nonfading, nongraded, noseguard, ondograms, orangeade, ordaining, organdies, organised, organized, outadding, outdaring, outdating, outgained, outgnawed, outranged, oxidating, pagandoms, paragoned, pardoning, parodying, poundages, quandongs, reloading, renegados, rigadoons, rigaudons, sangfroid, shadowing, signboard, staghound, unloading, uploading, vagabonds. | |
+5 letters: abandoning, absconding, adjourning, advocating, allargando, analogized, androgenic, androgynes, anecdotage, antidoting, astounding, audiogenic, background, bandwagons, blockading, boldfacing, bombarding, broadening, campground, canoodling, clangoured, coadmiring, commanding, conjugated, corrigenda, cradlesong, decorating, delegation, demagoging, dendrogram, denegation, denigrator, dermatogen, derogating, derogation, designator, desolating, detonating, diagnosing, diagnostic, diagonally, dialoguing, diamonding, diplomaing, disavowing, divagation, dodecagons, dognappers, dognapping, dominating, doomsaying, downgraded, downgrades, downstages, dragonhead, dragooning, encouraged, endogamies, endogamous, fairground, fanfolding, foredating, forwarding, gadolinite, gadolinium, gadrooning, garrisoned, gasconaded, gasconader, gasconades, gazehounds, girandoles, gladstones, glissandos, goaltender, goddamming, goddamning, godparents, goldenseal, goosanders, gormandise, gormandize, gradations, graduation, groundmass, groundsman, gynandrous, headstrong, holidaying, iguanodons, indagation, indagators, intaglioed, iodinating, jaguarondi, jargonized, jeoparding, landowning, longhaired, longheaded, mandragora, megaphoned, moderating, modulating, monogramed, montagnard, mordanting, negotiated, nonaligned, nonreading, noseguards, offloading, oldfangled, orangeades, orangewood, originated, outdancing, outdrawing, outreading, outtrading, overdaring, overlading, oxygenated, paddocking, padlocking, paedogenic, playground, pollarding, poniarding, postdating, propaganda, radiogenic, ramrodding, readopting, readorning, reboarding, renegadoes, sandgrouse, sangfroids, signboards, sloganized, snapdragon, soundstage, staghounds, stockading, tobogganed, undogmatic, uphoarding, vagabonded. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)44 61 67 6F 6E |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.. .- --. --- -. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000100 01100001 01100111 01101111 01101110 |
HTML Code (1990) (references)D a g o n |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0044 0061 0067 006F 006E |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3867738180 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Images: Slideshow 6. Quotations: Non-fiction 7. Usage Frequency 8. Names: Frequency | 9. Expressions 10. Expressions: Internet 11. Translations: Modern 12. Bible Trace | 13. Derivations 14. Anagrams 15. Orthography 16. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.