Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Literature | Covetous Man A Tantalus (q.v.). "In the full flood stands Tantalus, his skin Washed o'er in vain, for ever dry within. He catches at the stream with greedy lips - From his parched mouth the wanton torrent Slips ... Change but the name, this fable is thy story: Thou in a flood of useless wealth dost glory, Which thou canst only touch, but never taste." Cowley: Horace, satire i. Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Author | Quotation |
Horace | The covetous man is ever in want. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Language | Date | Source | Ephesians Chapter 5, Verse 5 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Touto gar este ginwskonteV oti paV pornoV h akaqartoV h pleonekthV oV estin eidwlolatrhV ouk ecei klhronomian en th basileia tou cristou kai qeou |
| Latin | 405 | Vulgate | Hoc enim scitote intellegentes quod omnis fornicator aut inmundus aut avarus quod est idolorum servitus non habet hereditatem in regno Christi et Dei |
| Middle English | 1395 | Wyclif | For wite ye this, and vndurstonde, that ech letchour, or vnclene man, or coueytouse, that serueth to mawmetis, hath not eritage in the kingdom of Crist and of God. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | For this ye knowe yt no whormonger other vnclene person or coveteous person which is the worshipper of ymages hath eny inheritaunce in the kyngdome of Christ and of God. |
| Jacobean English | 1611 | King James | For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God. |
| Victorian English | 1833 | Webster | For this ye know, that no lewd, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Being certain of this, that no man who gives way to the passions of the flesh, no unclean person, or one who has desire for the property of others, or who gives worship to images, has any heritage in the kingdom of Christ and God. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Ephesians Chapter 5, Verse 5 |
| Croatian | Jer dobro znajte ovo: nijedan bludnik, ili bestidnik, ili pohlepnik - taj idolopoklonik - nema baštine u kraljevstvu Kristovu i Božjemu. |
| Danish | Thi dette vide og erkende I, at ingen utugtig eller uren eller havesyg, hvilket er en Afgudsdyrker, har Arv i Kristi og Guds Rige. |
| Dutch | Want dit weet gij, dat geen hoereerder, of onreine, of gierigaard, die een afgodendienaar is, erfenis heeft in het Koninkrijk van Christus en van God. |
| Finnish | Sillä sen te tiedätte ja tunnette, ettei yhdelläkään haureellisella eikä saastaisella eikä ahneella - sillä hän on epäjumalanpalvelija - ole perintöosaa Kristuksen ja Jumalan valtakunnassa. |
| French | Car, sachez-le bien, aucun impudique, ou impur, ou cupide, c`est-à -dire, idolâtre, n`a d`héritage dans le royaume de Christ et de Dieu. |
| German | Denn das sollt ihr wissen, daß kein Hurer oder Unreiner oder Geiziger, welcher ist ein Götzendiener, Erbe hat in dem Reich Christi und Gottes. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Karena ini kamu ketahui dengan sesungguhnya, bahwa tiada orang yang berzinah, atau orang yang cemar, atau orang yang tamak, yang menyembah berhala, beroleh warisan di dalam kerajaan Kristus dan Allah itu. |
| Italian | Perché, sappiatelo bene, nessun fornicatore, o impuro, o avaro - che è roba da idolà tri - avrà parte al regno di Cristo e di Dio. |
| Latvian | Jo tas jums jâzina un jâsaprot, ka nevienam izvirtulim vai neðÃîstam, vai mantrausim, jo tâ ir kalpoðana elkiem, nav mantojuma Kristus un Dieva valstîbâ. |
| Maori | E tino matau ana hoki koutou ki tenei, e kore tetahi tangata moepuku, poke ranei, apo ranei, he kaikarakia nei hoki ia ki te whakapakoko, e whai wahi ki te rangatiratanga o te Karaiti, a o te Atua. |
| Norwegian | For dette vet og skjønner I at ingen horkarl eller uren eller havesyk, som er en avgudsdyrker, har arv i Kristi og Guds rike. |
| Rumanian | Cqci wtiyi bine cq niciun curvar, niciun stricat, niciun lacom de avere, care este un knchinqtor la idoli, n`are parte de mowtenire kn Kmpqrqyia lui Hristos wi a lui Dumnezeu. |
| Shuar | Shuar ChÃkich nuwajai tsanirmakka tura Ashà yajauchin wakerakka tura Jú nunkanmayan ikiaunkatniun wakerakka Yusai Kristu akupea nui penké pachiinkiachminiaiti. Kame ju nunkanmayan ikiaunkatin ántar-yus tikishmatratniua nujai métekete. |
| Swedish | Ty det bören I veta, och det insen I också själva, att ingen otuktig eller oren människa har arvedel i Kristi och Guds rike, ej heller någon girig, ty en sådan är en avgudadyrkare. |
| Uma | Apa' bona ni'inca: hema-hema to mobualo' ba to mpobabehi gau' to babo' ntani' -na ba to mpokahina anu doo, uma ria bagia-ra hi rala Kamagaua' Kristus pai' Alata'ala. Tauna to mogau' hewa toe, ma'ala-mi ta'uli' mepue' -ra hi napa to rapokahina toe. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-c-e-m-n-o-o-s-t-u-v" | |
-2 letters: cosmonaut. | |
-3 letters: autosome, centavos, comatose, covetous, outcomes, outmoves, seamount, venomous. | |
-4 letters: acetous, acumens, amounts, automen, avocets, centavo, centums, comates, conatus, consume, contuse, costume, coteaus, moonset, moutons, mucosae, nutcase, octanes, octaves, octavos, osteoma, outcome, outmans, outmove, sanctum, scotoma, soutane, toucans, vamoose. | |
-5 letters: acetum, acumen, acutes, aments, amount, ascent, atones, avocet, avoset, cameos, canoes, cantos, cantus. | |
| Words containing the letters "a-c-e-m-n-o-o-s-t-u-v" | |
+4 letters: macroevolutions. | |
+5 letters: overcommunicates. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 4F 56 45 54 4F 55 53      4D 41 4E |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01001111 01010110 01000101 01010100 01001111 01010101 01010011 00100000 01001101 01000001 01001110 |
HTML Code (1990) (references)C O V E T O U S   M A N |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 004F 0056 0045 0054 004F 0055 0053      004D 0041 004E |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)37495639544955532473548 |
| 1. Quotations: Familiar 2. Bible Trace 3. Anagrams 4. Orthography | 5. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.