Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Columba |
ColumbaNoun1. A constellation in the southern hemisphere near Puppis and Caelum. 2. Type genus of the Columbidae: typical pigeons. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
"Columba" is a name that signifies or is derived from: "a dove". |
Date "Columba" was first used in popular English literature: sometime before 1871. (references) |
| Domain | Definition |
Aerospace | See constellation.Abbreviation Col, Colm. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Synonym: ColumbaSynonym: genus Columba (n). (additional references) |
Crosswords: Columba |
| English words defined with "Columba": Caelum ♦ Lepus ♦ Pictor ♦ Snow pigeon, Stockdove. (references) |
| Specialty definitions using "Columba": Col, Colm, Colm, Culdees, Culverkeys. (references) |
| Etymologies containing "Columba": Columbary, Columbella. (references) |
| Non-English Usage: "Columba" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Latin (dove, pigeon), Portuguese (calumba), Romansch (pigeon). |
| Domain | Title |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Canis Major, Lepus, Columba Noachi & Cela Sculptoris / Sidy. Hall, sculpt. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| "Columba" is generally used as a noun (proper) -- approximately 95.00% of the time. "Columba" is used about 60 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (proper) | 95% | 57 | 44,859 |
| Noun (singular) | 3.33% | 2 | 245,945 |
| Unclassified Items | 1.67% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 60 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| "Columba" is a name that signifies or is derived from: "a dove". | |||
| The following table summarizes names related to "Columba." | |||
| Name | Gender | Language | Related Name |
| Columbine | Female | English | Columba |
| Malcolm | Male | English | Columba |
| Colombe | Male, Female | French | Columba |
| Colm | Male | Irish | Columba |
| Colum | Male | Irish | Columba |
| Colombina | Female | Italian | Columba |
| Columbano | Male | Italian | Columba |
| Columbo | Male | Italian | Columba |
| Columba | Male | Late Roman | N/A |
| Cailean | Male | Scottish | Columba |
| Calum | Male | Scottish | Columba |
| Malcolm | Male | Scottish | Columba |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
Expressions using "Columba": Cepphus columba ♦ Columba aenas ♦ Columba fasciata ♦ Columba leuconota ♦ Columba livia ♦ Columba palumbus ♦ Columba turtur ♦ genus Columba ♦ Tremex columba. Additional references. | |
| Hypenated Usage | |
Ending with "Columba": Columcille-columba. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
columba | 24 |
columba st | 18 |
columba house | 13 |
saint columba | 11 |
bush columba | 8 |
columba livia | 5 |
columba sainte | 4 |
columba school st | 4 |
columba constellation | 3 |
columba palumbus | 3 |
argentina columba | 3 |
aspexit columba | 2 |
st columba iona | 2 |
church columba st | 2 |
columba hotel | 2 |
columba hotel inverness | 2 |
catholic church columba st | 2 |
columba monk | 2 |
columba oenas | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "Columba"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||
French | columba guinea (columba guinea), columba arquatrix (columba arquatrix), pigeon des olives (columba arquatrix), pigeon de Guinée (columba guinea). (various references) | ||||||||||
German | columba guinea (columba guinea, speckled pigeon), columba arquatrix (columba arquatrix, olive pigeon), Oliventaube (columba arquatrix, olive pigeon), Guineataube (columba guinea, speckled pigeon). (various references) | ||||||||||
Greek | columba guinea (columba guinea, speckled pigeon), columba arquatrix (columba arquatrix, olive pigeon), περιστέρι της "ουινέας (columba guinea, speckled pigeon), ελαιοπερίστερο (columba arquatrix, olive pigeon). (various references) | ||||||||||
Italian | columba guinea (columba guinea, speckled pigeon), columba arquatrix (columba arquatrix, olive pigeon), colomba macchiata africana (columba arquatrix, olive pigeon), colomba di Guinea (columba guinea, speckled pigeon). (various references) | ||||||||||
Japanese Kanji | 鳩座 . (various references) | ||||||||||
Japanese Katakana | はとざ. (various references) | ||||||||||
Manx | Colum. (various references) | ||||||||||
Pig Latin | olumbacay columba guinea (columba guinea, speckled pigeon), columba arquatrix (columba arquatrix, olive pigeon), pombo-malhado (columba guinea, speckled pigeon), pombo-de-bico-amarelo (columba arquatrix, olive pigeon), pombo-das-rochas (columba guinea, speckled pigeon). (various references) | ||||||||||
| Language | Date | Source | Luke Chapter 3, Verse 22 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai katabhnai to pneuma to agion swmatikw eidei wsei peristeran ep auton kai fwnhn ex ouranou genesqai legousan su ei o uioV mou o agaphtoV en soi hudokhsa |
| Latin | 405 | Vulgate | Et descendit Spiritus Sanctus corporali specie sicut columba in ipsum et vox de caelo facta est tu es Filius meus dilectus in te conplacuit mihi |
| Old English | 990 | West Saxon | And se halega gast astah lichamlicre ansyne on hyne swa an culfre: and stefen wæs of heofone geworden and þus cwæð; þu eart min gecorena sunu: on þe me gelicode. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And the Hooli Goost cam doun in bodili licnesse, as a dowue on hym; and a vois was maad fro heuene, Thou art my derworth sone, in thee it hath plesid to me. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And the holy goost came doune in a bodely shape lyke a dove vpo him and a voyce came fro heve sayinge: Thou arte my dere sonne in the do I delyte. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And the Holy Spirit descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. |
| Basic English | 1964 | Ogden | The Holy Spirit came down in the form of a dove, and a voice came from heaven, saying, You are my dearly loved Son, with whom I am well pleased. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 3, Verse 22 |
| Cebuano | ug diha kaniya mikunsad ang Espiritu Santo sa dagway nga lawasnon, ingon sa salampati, ug gikan sa langit miabut ang tingog nga nag-ingon, "Ikaw akong Anak nga pinalangga; kanimo may kalipay ako." |
| Croatian | siðe na nj Duh Sveti u tjelesnom oblièju, poput goluba, a glas se s neba zaori: "Ti si Sin moj, Ljubljeni! U tebi mi sva milina!" |
| Danish | og at den Helligånd dalede ned over ham i legemlig Skikkelse som en Due, og at en Røst lød fra Himmelen: "Du er min Søn, den elskede, i dig har jeg Velbehag." |
| Dutch | En dat de Heilige Geest op Hem nederdaalde, in lichamelijke gedaante, gelijk een duif; en dat er een stem geschiedde uit den hemel, zeggende: Gij zijt Mijn geliefde Zoon, in U heb Ik Mijn welbehagen! |
| Finnish | ja Pyhä Henki laskeutui hänen päällensä ruumiillisessa muodossa, niinkuin kyyhkynen, ja taivaasta tuli ääni: "Sinä olet minun rakas Poikani; sinuun minä olen mielistynyt". |
| French | et le Saint Esprit descendit sur lui sous une forme corporelle, comme une colombe. Et une voix fit entendre du ciel ces paroles: Tu es mon Fils bien-aimé; en toi j`ai mis toute mon affection. |
| German | und der heilige Geist fuhr hernieder in leiblicher Gestalt auf ihn wie eine Taube und eine Stimme kam aus dem Himmel, die sprach: Du bist mein lieber Sohn, an dem ich Wohlgefallen habe. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | dan Roh Allah turun ke atas-Nya berupa burung merpati. Lalu terdengar suara Allah mengatakan, "Engkaulah Anak-Ku yang Kukasihi. Engkau menyenangkan hati-Ku." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | lalu Rohulkudus turun ke atas-Nya berlembaga seperti seekor burung merpati, maka suatu suara dari langit mengatakan, "Engkau inilah Anak-Ku yang Kukasihi, kepada-Mu juga Aku berkenan." |
| Italian | e scese su di lui lo Spirito Santo in apparenza corporea, come di colomba, e vi fu una voce dal cielo: «Tu sei il mio figlio prediletto, in te mi sono compiaciuto». |
| Manx Gaelic | As haink y Spyrryd Noo neose er, myr ayns cummey dooghyssagh calmane, as haink coraa veih niau, gra, Oo my vac ennoil, jeed ta mee dy mooar soiaghey. |
| Maori | A ka heke iho te Wairua Tapu, ka heke tinana iho, ano he kukupa, ki runga ki a ia, a ka puta mai he reo no te rangi, e mea ana, Ko koe taku Tama i aroha ai, taku i ahuareka ai. |
| Norwegian | og den Hellige Ånd kom ned over ham i legemlig skikkelse, som en due, og en røst kom fra himmelen: Du er min Sønn, den elskede; i dig har jeg velbehag. |
| Rumanian | wi Duhul Sfknt S`a pogorkt peste El kn chip trupesc, ca un porumbel. Wi din cer s`a auzit un glas, care zicea: ,,Tu ewti Fiul Meu prea iubit: kn Tine Kmi gqsesc toatq plqcerea Mea!`` |
| Russian | Й дХИ уЧСФЩК ОЙУЫЕМ ОБ оЕЗП Ч ФЕМЕУОПН ЧЙ"Е, ЛБЛ ЗПМХ'Ш, Й 'ЩМ ЗМБУ У ОЕ'ЕУ, ЗМБЗПМАЭЙК: фЩ уЩО нПК чПЪМА'МЕООЩК; Ч фЕ'Е нПЕ 'МБЗПЧПМЕОЙЕ! |
| Shuar | Tura Yusa Wakaní Yámpits najanar paant tarurmiayi. Tura Yus nayaimpinmaya chicharuk "Amek winia aneamur Uchiruitme; Amin ti wararjame" Tímiayi. |
| Swahili | na Roho Mtakatifu akamshukia akiwa na umbo kama la njiwa. Sauti ikasikika kutoka mbinguni: "Wewe ndiwe Mwanangu mpendwa, nimependezwa nawe." |
| Swedish | och den helige Ande sänkte sig ned över honom I lekamlig skepnad såsom en duva; och från himmelen kom en röst: "Du är min älskade Son; i dig har jag funnit behag." |
| Uma | pai' Inoha' Tomoroli' mana'u tumai dungku hi Yesus, lence-na hewa danci mangkebodo. Pai' Alata'ala mololita ngkai suruga mpo'uli' -ki Yesus: "Iko toi-mi Ana' -ku to kupe'ahi'. Iko-mi to mpakagoe' nono-ku." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "Columba": columbaria, columbarium. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| Words rhyming with "Columba" (pronounced 'Co*lum"ba'): Abba, Algaroba, Amoeba, Araba, Arroba, Baba, Caaba, Calumba, Carnauba, Coscoroba, Dagoba, Gamba, Gleba, Koolokamba, marimba, Mustaiba, Peba, tuba, Yerba, Zareba. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-b-c-l-m-o-u" | |
-2 letters: album, clomb, comal, locum. | |
-3 letters: alum, ambo, balm, blam, bloc, bola, calm, calo, caul, clam, club, coal, cola, coma, comb, culm, lamb, loam, loca, maul, mola, umbo. | |
-4 letters: abo, alb, amu, bal, bam, boa, bum, cab, cam, cob, col, cub, cum, lab, lac, lam, lob, lum, mac, moa, mob, moc, mol, oca. | |
-5 letters: ab. | |
| Words containing the letters "a-b-c-l-m-o-u" | |
+3 letters: columbaria, commutable, computable, consumable, submucosal. | |
+4 letters: bimolecular, bromouracil, columbarium, consumables, lumbosacral, multicarbon. | |
+5 letters: biomolecular, bromouracils, communicable, communicably, compoundable, connubialism, documentable, incommutable, incommutably, incomputable, incomputably, inconsumable, inconsumably, microtubular, noctambulist, umbilication. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Commercial | 5. Images: Slideshow 6. Images: Photo Album 7. Usage Frequency 8. Names: Derived from | 9. Expressions 10. Expressions: Internet 11. Translations: Modern 12. Bible Trace | 13. Derivations 14. Rhymes 15. Anagrams 16. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.