Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: COGNOVIT |
COGNOVITNoun1. An instrument in writing whereby a defendant in an action acknowledges a plaintiff's demand to be just. |
Date "COGNOVIT" was first used in popular English literature: sometime before 1660. (references) |
Etymology: Cognovit \Cog*no"vit\, noun. [Latin expression, he has acknowledged.]. (Websters 1913) |
Expressions using "COGNOVIT": cognovit judgement ♦ cognovit judgment. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
cognovit note | 4 |
cognovit | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "COGNOVIT"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Russian | признание ответчиком своей неправоты. (various references) | |
Turkish | itirafname, ikrar (confession). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Romans Chapter 11, Verse 34 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | TiV gar egnw noun kuriou h tiV sumbouloV autou egeneto |
| Latin | 405 | Vulgate | Quis enim cognovit sensum Domini aut quis consiliarius eius fuit |
| Old English | 990 | West Saxon | "Hwa cneweð Drihtnes mod?And hwa wæs a his wita?" |
| Middle English | 1395 | Wyclif | For whi who knew the wit of the Lord, or who was his counselour? or who formere yaf to hym, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | For who hath knowen the mynde of the lorde? or who was his counseller? |
| Jacobean English | 1611 | King James | For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor? |
| Victorian English | 1833 | Webster | For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counselor? |
| Basic English | 1964 | Ogden | Who has knowledge of the mind of the Lord? or who has taken part in his purposes? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Romans Chapter 11, Verse 34 |
| Cebuano | "Kay kinsa bay nasayud sa hunahuna sa Ginoo, o kinsa bay iyang magtatambag?" |
| Chinese | 誰 知 " 主 的 心 、 誰 作 過 他 的 謀 士 呢 、 |
| Croatian | Doista, tko spozna misao Gospodnju, tko li mu bi savjetnikom? |
| Danish | Thi hvem har kendt Herrens Sind? eller hvem blev hans Rådgiver? |
| Dutch | Want wie heeft den zin des Heeren gekend? Of wie is Zijn raadsman geweest? |
| Finnish | Sillä kuka on tuntenut Herran mielen? Tai kuka on ollut hänen neuvonantajansa? |
| French | Qui a connu la pensée du Seigneur, Ou qui a été son conseiller? |
| German | Denn wer hat des HERRN Sinn erkannt, oder wer ist sein Ratgeber gewesen? |
| Haitian Creole | Ki moun ki konnen sa k'ap pase nan tèt Mèt la? Ki moun ki ka ba li konsèy? |
| Hungarian | Mert kicsoda ismerte meg az Úr értelmét? vagy kicsoda volt néki tanácsosa? |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Dalam Alkitab tertulis begini, "Siapakah yang mengetahui pikiran Tuhan? Siapakah dapat memberi nasihat kepada-Nya? |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Karena siapakah yang mengetahui maksud Tuhan? Atau siapakah yang menjadi pembicara-Nya? |
| Italian | Infatti, chi mai ha potuto conoscere il pensiero del Signore? O chi mai è stato suo consigliere? |
| Korean | 누 가 주 의 마 음 을 알 았 느 뇨 누 가 그 의 모 사 가 되 었 느 뇨 |
| Maori | Ko wai hoki te mohio ana ki te hinengaro o te Ariki? ko wai hoki tona hoa whakatakoto whakaaro? |
| Norwegian | For hvem kjente Herrens sinn? eller hvem var hans rådgiver? |
| Portuguese | Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor? ou quem se fez seu conselheiro? |
| Rumanian | Wi kn adevqr, ,,cine a cunoscut gkndul Domnului? Sau cine a fost sfetnicul Lui? |
| Shuar | "Uunt Yus Enentáimmian ¿yaki neka? Tura ¿ya Niin unuiniaruit. |
| Swahili | "Nani aliyepata kuyajua mawazo ya Bwana? Nani awezaye kuwa mshauri wake? |
| Swedish | Ty "vem har lärt känna Herrens sinne, eller vem har varit hans rådgivare? |
| Uma | "Hema to mpo'inca pekiri Alata'ala! Hema to ma'ala mpotudui' -i!" |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "COGNOVIT": cognovits. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| Words rhyming with "COGNOVIT" (pronounced 'Cog*no"vit'): Affidavit, Cessavit, Significavit. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-g-i-n-o-o-t-v" | |
-2 letters: cogito, cooing, coting, coving, ovonic, voting. | |
-3 letters: cogon, coign, congo, conto, covin, incog, ingot, ontic, tigon, tonic. | |
-4 letters: cion, coin, coni, coon, coot, goon, icon, into, onto, otic, ting, tong, toon, vino. | |
-5 letters: cig, cog, con, coo, cot, gin, git, goo, got, ion, nit, nog, noo, not, oot, tic, tin, tog, ton, too, vig. | |
| Words containing the letters "c-g-i-n-o-o-t-v" | |
+1 letter: cognovits, vagotonic. | |
+2 letters: outvoicing. | |
+3 letters: convoluting. | |
+4 letters: noncognitive, overcounting, overstocking. | |
+5 letters: controverting, countermoving, volcanologist, vulcanologist. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 4F 47 4E 4F 56 49 54 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. --- --. -. --- ...- .. - |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01001111 01000111 01001110 01001111 01010110 01001001 01010100 |
HTML Code (1990) (references)C O G N O V I T |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 004F 0047 004E 004F 0056 0049 0054 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3749414849564354 |
| 1. Definition 2. Expressions 3. Expressions: Internet 4. Translations: Modern | 5. Bible Trace 6. Derivations 7. Rhymes 8. Anagrams | 9. Orthography 10. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.