Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Bering |
BeringNoun1. Danish explorer who explored the North Pacific Ocean for the Russians and discovered the Bering Strait (1681-1741). Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "Bering" was first used in popular English literature: sometime before 1870. (references) |
"Bering" is a common misspelling or typo for: baring, barring, bearing, being, boring, bring. |
| The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted. | |||
| Entry | Source | Expression | Field |
| BESEX | English | Bering Sea Experiment | N/A |
Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |||
Synonyms: BeringSynonyms: Behring (n), Vitus Behring (n), Vitus Bering (n). (additional references) |
| Synonym by domain: Bering Sea Experiment (geography). |
Crosswords: Bering |
| English words defined with "Bering": Behring, Bering Sea, Bering Standard Time, Bering Strait, Bering Time ♦ Hydrodamalis gigas ♦ Kamchatka Peninsula ♦ Odobenus divergens ♦ Pacific walrus ♦ Seward Peninsula, Steller's sea cow ♦ Vitus Behring, Vitus Bering ♦ Yukon, Yukon River. (references) |
| Non-English Usage: "Bering" is also a word in the following language with the English translation in parentheses. Serbo-Croatian (bering). |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | The Ballad of Bering Strait (2002) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Periodicals |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | An Alaska fur seal - Callorhinus ursinus - in the rocky intertidal area of a Bering Sea Island.Credit: NOAA's Ark (Animals). | ![]() | Walrus - Odobenus rosmarus divergens - hauled out on Bering Sea ice.Credit: NOAA's Ark (Animals). |
![]() | Mt. Shishaldin 40 miles astern as the SURVEYOR heads home End of Bering Sea and Norton Sound season.Credit: Coast & Geodetic Survey Historical Image Collection. | ![]() | EPI antenna mast used in Bering Sea operations.Credit: Coast & Geodetic Survey Historical Image Collection. |
![]() | Currents carry many dead things to Punuk Island making it the graveyard of the Bering Sea.Credit: America's Coastlines. | ![]() | Bering Sea, Alaska 1978 June.Credit: America's Coastlines. |
![]() | Pancake ice in the Bering Sea.Credit: Paths Less Taken - NOAA at the Ends of the Earth. | ![]() | A Bering Sea sunset from the Bureau of Commercial Fisheries Ship BROWN BEAR.Credit: Paths Less Taken - NOAA at the Ends of the Earth. |
![]() | Eskimo woman and child ice fishing in the Bering Sea.Credit: Fisheries. | ![]() | Leased Bell 206 flying in support of seal studies in Bering Sea.Credit: Flying With NOAA. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| "Bering" is generally used as a noun (proper) -- approximately 90.00% of the time. "Bering" is used about 40 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (proper) | 90% | 36 | 57,479 |
| Lexical Verb (-ing form) | 5% | 2 | 245,945 |
| Adjective (general or positive) | 5% | 2 | 245,945 |
| Total | 100.00% | 40 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "Bering" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Bering | Last name | 100 | 87,875 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
Expressions using "Bering": bering sea ♦ Bering Sea Controversy ♦ Bering Standard Time ♦ bering strait ♦ Bering Time ♦ Vitus Bering. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Language | Translations for "Bering"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | gryka e beringut (bering strait), deti i beringut (bering sea). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | берингово море (bering sea), берингов пролив (bering strait). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 白令海 (the Bering Sea). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | Beringzee (Bering Sea), Beringstraat (Bering Strait), Straat Bering (Bering Strait). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Esperanto | Beringomaro (Bering Sea). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
German | beringmeer (bering sea). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | beringi-tenger (bering sea), beringi-szoros (bering strait). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | eringbay MardeBering (Bering Sea), Estreito de Bering (Bering Strait). (various references) берингов. (various references) bering. (various references) berings sund (bering strait), berings hav (bering sea). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | 2 Timothy Chapter 3, Verse 2 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Esontai gar oi anqrwpoi filautoi filarguroi alazoneV uperhfanoi blasfhmoi goneusin apeiqeiV acaristoi anosioi |
| Latin | 405 | Vulgate | Et erunt homines se ipsos amantes cupidi elati superbi blasphemi parentibus inoboedientes ingrati scelesti |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Coueitouse, hiy of bering, proude, blasfemeris, not obedient to fadir and modir, vnkynde, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | For the me shalbe lovers of their awne selves coveteous bosters proude cursed speakers disobediet to father and mother vnthakfull vnholy |
| Jacobean English | 1611 | King James | For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, |
| Victorian English | 1833 | Webster | For men will be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, |
| Basic English | 1964 | Ogden | For men will be lovers of self, lovers of money, uplifted in pride, given to bitter words, going against the authority of their fathers, never giving praise, having no religion, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Timothy Chapter 3, Verse 2 |
| Cebuano | Kay ang mga tawo unya magamahigugmaon man sa ilang kaugalingon, mga hinapi, tigpagawal, hambogiro, tampalasan, masukihon sa mga ginikanan, walay igabalus, dili diosnon, |
| Croatian | Ljudi æe doista biti sebeljupci, srebroljupci, preuzetnici, oholice, hulitelji, roditeljima neposlušni, nezahvalnici, bezbožnici, |
| Danish | Thi Menneskene skulle være egenkærlige, pengegridske, praleriske, hovmodige, spottelystne, ulydige imod Forældre, utaknemmelige, ryggesløse, |
| Dutch | Want de mensen zullen zijn liefhebbers van zichzelven, geldgierig, laatdunkend, hovaardig, lasteraars, den ouderen ongehoorzaam, ondankbaar, onheilig. |
| Finnish | Sillä ihmiset ovat silloin itserakkaita, rahanahneita, kerskailijoita, ylpeitä, herjaajia, vanhemmilleen tottelemattomia, kiittämättömiä, epähurskaita, |
| French | Car les hommes seront égoïstes, amis de l`argent, fanfarons, hautains, blasphémateurs, rebelles à leurs parents, ingrats, irréligieux, |
| German | Denn es werden Menschen sein, die viel von sich halten, geizig, ruhmredig, hoffärtig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, ungeistlich, |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Manusia akan mementingkan dirinya sendiri, bersifat mata duitan, sombong dan suka membual. Mereka suka menghina orang, memberontak terhadap orang tua, tidak tahu berterima kasih, dan membenci hal-hal rohani. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Karena segala orang akan mengasihi dirinya sendiri, dan tamak akan uang, membesarkan dirinya, congkak, mengumat orang, durhaka kepada ibu bapanya, tiada syukur, fasik, |
| Italian | Gli uomini saranno egoisti, amanti del denaro, vanitosi, orgogliosi, bestemmiatori, ribelli ai genitori, ingrati, senza religione, |
| Latvian | Jo cilvçki bûs patmîlîgi, mantkârîgi, iedomîgi, augstprâtîgi, zaimotâji, nepaklausîgi vecâkiem, nepateicîgi, netikumîgi, |
| Maori | E aroha hoki nga tangata ki a ratou ano, e aroha ki te moni, e whakapehapeha, e whakakake, e kohukohu, e tutu ki nga matua, kahore he whakawhetai, kahore he tapu, |
| Norwegian | For menneskene skal da være egenkjærlige, pengekjære, stortalende, overmodige, spottende, ulydige mot foreldre, utakknemlige, vanhellige, |
| Portuguese | pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, Ãmpios, |
| Rumanian | Cqci oamenii vor fi iubitori de sine, iubitori de bani, lqudqrowi, trufawi, hulitori, neascultqtori de pqrinyi, nemulyqmitori, fqrq evlavie, |
| Shuar | Shuar aya ninki Enentáimtumasartatui. KuÃtian ti wakeriartatui. Nankaamantu Enentáimtumarartatui. Yúsnasha yajauch chicharsartatui. AparÃncha umirkachartatui. Yuminsatniuncha nékachu ártatui. Ashà Yúsnancha Enentáimtuschartatui. |
| Spanish | Porque habrá hombres amantes de sà mismos y del dinero. Serán vanagloriosos, soberbios, blasfemos, desobedientes a los padres, ingratos, impÃos, |
| Swahili | watu watakuwa na ubinafsi, wenye tamaa ya fedha, wenye majivuno, wenye kujiona, wenye kumtukana Mungu, wasiowatii wazazi wao, wasio na shukrani na waovu; |
| Uma | Apa' wori' mpai' tauna to mpoka'ahi' woto-ra moto-wadi, doko' jadi' topo'ua', mpope'une', molangko nono, pai' mporuge' doo-ra. Uma-ra mengkoru hi totu'a-ra, uma ra'incai motarima kasi, uma-ra mposaile' Alata'ala, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "Bering": beringed. (additional references) | |
Words ending with "Bering": barbering, blabbering, blubbering, cambering, chambering, clabbering, clambering, clobbering, cumbering, disencumbering, dismembering, disremembering, encumbering, gibbering, incumbering, jabbering, limbering, lumbering, misremembering, numbering, outnumbering, prenumbering, remembering, renumbering, rubbering, sabering, slabbering, slobbering, slubbering, slumbering, sobering, tabering, timbering, umbering, unlimbering, yabbering. (additional references) | |
Words containing "Bering": timberings. (additional references) | |
| |
"Bering" is suggested in spellcheckers for the following: beering, Beirne, Beling, Benrig, berang, Bereng, Berengar, Berengo, berign, Berin, Beringia, Berling, berring, Berrini, Bertioga, Bieringa, Birjinni, boer-ing, Boeringer, Breig, Buringh. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: binger. | |
| Words within the letters "b-e-g-i-n-r" | |
-1 letter: begin, being, binge, brine, bring, giber, reign, renig. | |
-2 letters: berg, bier, bine, bren, brie, brig, brin, gibe, gien, girn, grin, rein, ring. | |
-3 letters: beg, ben, big, bin, eng, erg, ern, gen, gib, gie, gin, ire, neb, nib, reb, reg, rei, rib, rig, rin. | |
-4 letters: be, bi, en, er, in, ne, re. | |
| Words containing the letters "b-e-g-i-n-r" | |
+1 letter: bearing, bingers, brewing, bringer, kerbing, rebegin. | |
+2 letters: bearding, bearings, befinger, befringe, beginner, bemiring, beraking, berating, beriming, beringed, berrying, berthing, bewaring, blearing, bowering, breading, breaking, breaming, breeding, breezing, brewings, briefing, brighten, bringers, embruing, enrobing, neighbor, rebating, rebegins, reboring, rebuking, rebuying, ringbone, sabering, sobering, tabering, trebling, umbering. | |
+3 letters: aborigine, aubergine, badgering, bannering, bantering, barbering, bargained, bargainer, barreling, bartering, battering, beavering, becriming, becursing, bedraping, bedspring, befingers, befringed, befringes, beggaring, beginners, begirding, begriming, bereaving, berhyming, betraying, bettering, beworming, bewraying, bickering, bigeneric, bioregion, birdieing, bittering, bordering, bothering, brazening, breaching, breakings, breasting, breathing, breeching, breedings, breveting, briefings, brightens, brokering, buffering, buggering, bumpering, bunkering, burdening, buttering, cambering, corbeling, cumbering, debarking, debarring, debriding, desorbing, embarking, embarring, embracing, embruting, frangible, gabardine, gaberdine, gibbering, harbinger, ignorable, inselberg, jabbering, limbering, lumbering, neighbors, neighbour, numbering, observing, obverting, prebaking, rabbeting, rebaiting, rebelling, rebidding, rebilling, rebinding, rebodying, reboiling, rebooking, rebooting, rebuffing, reburying, rebutting, recombing, redubbing, rehabbing, reprobing, resorbing, reverbing, ringbones, rubbering, subregion, timbering, trembling, unbearing, unbridged, upbearing, yabbering. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)42 65 72 69 6E 67 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-... . .-. .. -. --. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000010 01100101 01110010 01101001 01101110 01100111 |
HTML Code (1990) (references)B e r i n g |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0042 0065 0072 0069 006E 0067 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)367184758073 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Images: Photo Album 8. Usage Frequency | 9. Names: Frequency 10. Expressions 11. Expressions: Internet 12. Translations: Modern | 13. Bible Trace 14. Abbreviations 15. Acronyms 16. Derivations | 17. Anagrams 18. Orthography 19. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.