Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Agene |
AgeneNoun1. A yellow pungent volatile oil (trade name Agene) formerly used for bleaching and aging flour. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonym: AgeneSynonym: nitrogen trichloride (n). (additional references) |
Crosswords: Agene |
| English words defined with "Agene": Agenise, Agenize ♦ nitrogen trichloride. (references) |
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 43, Verse 21 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Egeneto de hnika hlqomen eiV to katalusai kai hnoixamen touV marsippouV hmwn kai tode to argurion ekastou en tw marsippw autou to argurion hmwn en staqmw apestreyamen nun en taiV cersin hmwn |
| Latin | 405 | Vulgate | Quibus emptis cum venissemus ad diversorium aperuimus sacculos nostros et invenimus pecuniam in ore saccorum quam nunc eodem pondere reportamus |
| Middle English | 1395 | Wyclif | The whiche bouyt, whanne we comen to the place of turnyng into reste, we opnyden oure sackis, and we fonden money in the mouth of the sackis, that now in the same peyse we han brouyt ayen; |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And as we came to an Inne and opened oure sackes: beholde euery mannes money was in his sacke with full weghte: But we haue broght it agene with us |
| Jacobean English | 1611 | King James | And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand. |
| Victorian English | 1833 | Webster | \43:22\And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. |
| Basic English | 1964 | Ogden | As well as more money, with which to get food: we have no idea who put our money in our bags. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 43, Verse 21 |
| Bulgarian | а на връщане , когато дойдохме до мястото за пренощуване и отворихме чувалите си, ето, на всеки парите бяха в чувала му, парите ни напълно: затова ги донесохме обратно в ръцете си. |
| Cebuano | Ug nahitabo nga sa pag-abut namo sa abutanan, nga giablihan namo ang among mga baluyot, ug, ania karon, ang salapi sa tagsatagsa kanamo diha sa baba sa iyang baluyot, ang among salapi sa takdo gayud nga timbang: ug gibalik namo pagdala kini sa among mga kamot. |
| Chinese | 後 來 到 了 住 宿 的 地 方 、 我 們 " 開 口 袋 、 不 料 各 人 的 銀 子 分 量 足 數 、 仍 在 各 人 的 口 袋 內 、 現 在 我 們 手 裡 又 帶 回 來 了 。 |
| Croatian | i kad smo stigli na prenoæište i otvorili svoje vreæe, a to novac svakoga od nas ozgo u njegovoj vreæi, naš novac, ista svota. Sad smo ga donijeli sa sobom. |
| Danish | og desuden andre Penge for at købe Føde. Vi ved ikke, hvem der har lagt Pengene i vore Sække!" |
| Dutch | Het is nu geschied, als wij in de herberg gekomen waren, en wij onze zakken opendeden, zie, zo was ieders mans geld in den mond van zijn zak, ons geld in zijn gewicht; en wij hebben hetzelve wedergebracht in onze hand. |
| Finnish | ja kun me tulimme yöpaikkaan ja avasimme säkkimme, niin katso, jokaisen raha oli hänen säkkinsä suussa täysipainoisena; olemme nyt tuoneet ne mukanamme takaisin. |
| French | Puis, quand nous arrivâmes, au lieu où nous devions passer la nuit, nous avons ouvert nos sacs; et voici, l`argent de chacun était l`entrée de son sac, notre argent selon son poids: nous le rapportons avec nous. |
| German | und da wir in die Herberge kamen und unsere Säcke auftaten, siehe, da war eines jeglichen Geld oben in seinem Sack mit völligem Gewicht; darum haben wir's wieder mit uns gebracht, |
| Haitian Creole | Lè n'ap tounen lakay nou, nou rive yon kote nou t'ap poze pou pase nwit, nou louvri sak nou yo, nou jwenn tout lajan an nan bouch sak yo, byen konte. Nou pote l' tounen wi. |
| Hungarian | És lõn mikor éjjeli szállásra jutánk és kioldjuk vala a mi zsákjainkat: ímé mindenikünknek pénze az õ zsákjának szájában vala, tulajdon pénzünk teljes mértéke szerint; és visszahoztuk azt magunkkal. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Pada perjalanan pulang, ketika kami hendak bermalam, kami membuka karung kami. Tahu-tahu seluruh uang pembayaran gandum kami ada di atas gandum. Kami tidak tahu siapa yang memasukkan uang itu. Sekarang kami membawanya kembali kepada Tuan. Selain itu kami masih membawa uang juga untuk membeli makanan lagi." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka jadi setelah kami sampai di rumah wakaf serta membuka karung kami, heran, maka masing-masing empunya uang adalah dalam mulut karungnya, yaitu uang kami dengan genap timbangannya, tetapi kami sudah membawa balik dia dalam tangan kami. |
| Italian | Quando fummo arrivati ad un luogo per passarvi la notte, aprimmo i sacchi ed ecco il denaro di ciascuno si trovava alla bocca del suo sacco: proprio il nostro denaro con il suo peso esatto. Allora noi l'abbiamo portato indietro |
| Korean | 객 에 이 르 러 자 루 를 ' 어 본 즉 각 인 의 돈 이 본 수 대 로 자 루 아 구 에 있 기 로 우 리 가 도 로 가 " |
| Maori | A, no to matou taenga ki te whare tira, i ta matou whakatuwheratanga i a matou peke, na, ko te moni a tenei, a tenei, i te waha o tana peke, ta matou moni, rite tonu te taimaha: a kua whakahokia mai taua mea e matou i roto i o matou ringa. |
| Modern Greek | και οτε ηλθομεν εις το καταλυμα, ηνοιξαμεν τα σακκια ημων και ιδου, εκαστου το αργυριον ητο εν τω στοματι του σακκιου αυτου, το αργυριον ημων σωστον· οθεν εφεραμεν αυτο οπισω εις τας χειρας ημων· |
| Norwegian | og vi har tatt andre penger ned med oss til å kjøpe korn for; vi vet ikke hvem som har lagt våre penger i våre sekker. |
| Portuguese | e quando chegamos estalagem, abrimos os nossos sacos, e eis que o dinheiro de cada um estava na boca do seu saco, nosso dinheiro por seu peso; e tornamos a trazê-lo em nossas mãos; |
| Rumanian | Apoi, cknd am ajuns la locul unde trebuia sq rqmknem peste noapte, ne-am deschis sacii; wi iatqcq argintul fiecqruia era la gura sacului squ, argintul nostru, dupq greutatea lui: wi l-am adus knapoi cu noi. |
| Russian | Й УМХЮЙМПУШ, ЮФП, ЛПЗ"Б ТЙЫМЙ НЩ ОБ ОПЮМЕЗ Й ПФЛТЩМЙ НЕЫЛЙ ОБЫЙ, --ЧПФ УЕТЕ'ТП ЛБЦ"ПЗП Ч ПФЧЕТУФЙЙ НЕЫЛБ ЕЗП, УЕТЕ'ТП ОБЫЕ П ЧЕУХ ЕЗП, Й НЩ ЧПЪЧТБЭБЕН ЕЗП УЧПЙНЙ ТХЛБНЙ; |
| Spanish | Y aconteció que cuando llegamos a la posada, abrimos nuestros costales, y he aquí el dinero de cada uno estaba en la boca de su costal: nuestro dinero en su justo valor. Lo hemos traído de vuelta con nosotros. |
| Swedish | \43:22\Och vi hava tagit andra penningar med oss för att köpa säd till föda åt oss. Vi veta icke vem som hade lagt penningarna i våra säckar." |
| Thai | และต่อมาครั้นข้าพเจ้าทั้งหลายไปถึงที่พัก เราเปิ"กระสอบของเราออก และ"ูเถิ" เงินของแต่ละคนก็อยู่ในปากกระสอบของตน เงินนั้นยังอยู่ครบน้ำหนัก ข้าพเจ้าจึงไ"้นำเงินนั้นติ"มือกลับมา |
| Ukrainian | І сталося, коли ми прийшли на нічліг, і відкрили мішки свої, а ось срібло кожного в отворі мішка його, наше срібло за вагою його! І ми верта"мо його нашою рукою! |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "Agene": agenes, ageneses, agenesia, agenesias, agenesis, agenetic. (additional references) | |
Words ending with "Agene": plasmagene. (additional references) | |
Words containing "Agene": anageneses, anagenesis, averageness, averagenesses, diageneses, diagenesis, diagenetic, diagenetically, metageneses, metagenesis, metagenetic, mutageneses, mutagenesis, parageneses, paragenesis, paragenetic, paragenetically, plasmagenes, sageness, sagenesses, savageness, savagenesses. (additional references) | |
| |
"Agene" is suggested in spellcheckers for the following: abeen, Adeney, aene, Aenea, agane, Agayne, agean, Agebe, agee, agena, agend, agende, agenes, agenic, Agenor, agens, agente, agented, aghen, agien, agina, agine, Agneau, Agni, agona, agone, Ajeen, ajen, ajine, alene, algen, Algenib, angen, arene, argine, Atene, Gadenne, hagenia, Igen, Umgeni. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-e-g-n" | |
-1 letter: agee, gaen, gane, gene. | |
-2 letters: age, ane, eng, gae, gan, gee, gen, nae, nag, nee. | |
-3 letters: ae, ag, an, en, na, ne. | |
| Words containing the letters "a-e-e-g-n" | |
+1 letter: agenes, avenge, encage, engage, enrage, genera, geneva, manege, menage, negate, senega. | |
+2 letters: agenize, angeled, angered, avenged, avenger, avenges, derange, elegant, encaged, encages, endgame, engaged, engager, engages, engrave, enlarge, enraged, enrages, epigean, eugenia, euglena, evangel, fenagle, gatemen, general, genevas, germane, gleaned, gleaner, gleeman, grandee, grantee, greaten, grenade, lineage, maneges, melange, menages, negated, negater, negates, pangene, peonage, reagent, rebegan, reginae, senegas, teenage, tentage, thenage, uneager, ventage, whangee. | |
+3 letters: abnegate, adeeming, agedness, agencies, ageneses, agenesia, agenesis, agenetic, agenized, agenizes, agentive, agreeing, algerine, alienage, allergen, anergies, antigene, assignee, avengers, bargemen, carageen, cozenage, danegeld, dangered, defanged, deranged, deranges, dungaree, elegance, elegancy, elongate, endamage, endanger, endgames, engagers, engramme, engraved, engraver, engraves, enlarged, enlarger, enlarges, enneagon, ensilage, entangle, envisage, estrange, eugenias, euglenas, evangels, exchange, fenagled, fenagles, gadarene, galenite, gameness, gamesmen, gandered, gangrene, ganymede, gardened, gardener, garnered, gasogene, gasolene, gazogene, gelatine, geminate, gendarme, generals, generate, gesneria, gleaners, grandees, grantees, gratinee, greatens, greenway, grenades, gynaecea, interage, legatine, liegeman, lineages, megadyne, melanges, negaters, negative, pangenes, peonages, perigean, razeeing, reagents, rechange, reengage, regained, regainer, regental, rehanged, renegade, renegado, sageness, sangaree, scavenge, sergeant, shagreen, tangence, teenaged, teenager, tegmenta, tentages, thenages, underage, vegetant, ventages, whangees. | |
+4 letters: abnegated, abnegates, agenesias, agentives, agentries, agreement, algerines, alienages, allergens, angeluses, angerless, anglesite, antigenes, appendage, argentine, argentite, assignees, aubergine, augmented, augmenter, beavering, befleaing, begroaned, beheading, beleaping, bemeaning, bengaline, bereaving, cageyness, carageens, careening, careering, carrageen, challenge, clientage, congealed, cozenages, danegelds, deadening, deafening, debeaking, deceasing, defeating, defleaing, deleading, deleaving, demeaning, denigrate, deraigned, designate, disengage, dungarees, eagerness, eglantine, elegances, elegantly, elevating, elongated, elongates, embrangle, empennage, enameling, encourage, endamaged, endamages, endangers, endearing, engrafted, engrailed, engrained, engrammes, engravers, enlargers, enneagons, ensilaged, ensilages, entangled, entangler, entangles, entourage, envisaged, envisages, espionage, estranged, estranger, estranges, evangelic, exchanged, exchanger, exchanges, farseeing, gaberdine, galenites, gangrened, gangrenes, gantelope, gantleted, ganymedes, garagemen, gardeners, garmented, garnishee, gasogenes, gasolenes, gaynesses, gazogenes, gelatines, geminated, geminates, gendarmes, genealogy, generable, generally, generated, generates, generator, genetical, gentleman, geomancer, germander, germanely, germanize, germinate, gesneriad, gestalten, gladdened, glandered, gleanable, grapevine, gratineed, gratinees, graveness, greatened, greatness, greenback, greengage, greenhead, greenmail, greensand, greenways, gregarine, grenadier, grenadine, grievance, guarantee, gynaeceum, habergeon, heehawing, inelegant, integrate, largeness, laveering, leavening, legendary, magdalene, magnesite, magnetise, magnetite, magnetize, manganese, margented, megadynes, megaphone, menagerie, meningeal, merganser, neatening, negatived, negatives, negotiate, newsagent, nonleague, orangeade, orangerie, organelle, oxygenate, parentage, passenger, pentangle, personage, pregnable, realigned, rearrange, rechanged, rechanges, recoinage, rectangle, reearning, reengaged, reengages, reengrave, regainers, regearing, regranted, rehearing, reheating, reimagine, releasing, renegaded, renegades, renegados, repealing, repeating, rereading, resealing, reseating, reteaming, retearing, revealing, reweaving, sangarees, scavenged, scavenger, scavenges, seesawing, segmental, segregant, sergeancy, sergeants, sergeanty, shagreens, sloganeer, stingaree, subgenera, tangences, tangerine, teaseling, teazeling, teenagers, tegmental, teratogen, unavenged, unaverage, underages, vagueness, vengeance, villenage, vinegared, wagonette, weakening, weaseling. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 67 65 6E 65 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- --. . -. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01100111 01100101 01101110 01100101 |
HTML Code (1990) (references)A g e n e |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0067 0065 006E 0065 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3573718071 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Bible Trace | 5. Derivations 6. Anagrams 7. Orthography 8. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.